Текст песни Parademarsch Dritte reich - Erika
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
ERIKA (ВЕРЕСК) Старинная немецкая солдатская песня. Музыка и слова народные. Содержание несни построено на игре слов – «Эрика» (что по-немецки означает «вереск») является одновременно широко распространенным женским именем. Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein Und das heißt: Erika. Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein Wird umschwärmt Erika. Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit, Zarter Duft entströmt dem Blütenkleid Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein Und das heißt: Erika. In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein Und das heißt: Erika. Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein Und mein Glück, Erika. Wenn das Heidekraut rot-lila blüht, Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied. Auf der Heide blüht ein kleines Blümelei Und das heißt: Erika. In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein Und das heißt: Erika. Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein Schaut's mich an, Erika. Und dann ist es mir, als spräch' es laut: Denkst du auch an deine kleine Braut? In der Heimat weint um dich ein Mägdelein Und das heißt: Erika. На лугу цветочек маленький расцвёл, То цветок вереска. И вокруг него кружатся сотни пчел, Сладкого вереска: Манит их волшебный аромат Лепестков, что на ветру дрожат. На лугу цветочек маленький расцвёл, То цветок вереска. А в краю родимом девушка живёт, Имя ей — Эрика. Нет её дороже и верней её, Счастлив я с Эрикой. Только вереск свой распустит цвет — Посылаю с песней ей привет. Пусть скорей цветочек милый зацвётет, Жди меня, Эрика! И в моей каморке тоже он цветёт — Тот цветок вереска. На меня, стемнеет или рассветёт, Смотрит, как Эрика. А потом вдруг словно упрекнёт: «Вспомни, что тебя невеста ждёт. Там вдали она тоскует по тебе, Слезы льет Эрика». (Перевод Я. С. Семченкова) Смотрите также:
Все тексты Parademarsch Dritte reich >>> |
|
ERIKA
( HEATHER )
Old German soldier's song . Folk music and lyrics . Contents Nesnov built on wordplay - " Erica " ( which in German means " heather ") is both a common female name .
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt:
Erika.
Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein
Wird umschwärmt
Erika.
Denn ihr Herz ist voller Süßigkeit,
Zarter Duft entströmt dem Blütenkleid
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein
Und das heißt:
Erika.
In der Heimat wohnt ein kleines Mägdelein
Und das heißt:
Erika.
Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein
Und mein Glück,
Erika.
Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,
Singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.
Auf der Heide blüht ein kleines Blümelei
Und das heißt:
Erika.
In mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein
Und das heißt:
Erika.
Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein
Schaut's mich an,
Erika.
Und dann ist es mir, als spräch 'es laut:
Denkst du auch an deine kleine Braut?
In der Heimat weint um dich ein Mägdelein
Und das heißt:
Erika.
Meadow flower bloomed a little ,
That flower heather.
And circling around him hundreds of bees
Sweet heather :
Beckons them magical flavor
Petals that are shaking in the wind .
Meadow flower bloomed a little ,
That flower heather.
And at the edge of the birthmark she lives ,
Her name - Erica.
No more expensive it and return it ,
I am happy with Erica .
Only your heather blooming flowers -
Send a song to her greetings.
Let rather cute flower bloom ,
Wait for me , Eric !
And in my closet , too, it blooms -
That flower heather.
At me, dark or daylight ,
Looks like Eric.
And then suddenly seemed to blame :
"Remember that you were waiting for the bride .
Are there she longs for you,
Eric tears pouring . "
(Translation YS Semchenkova )