Текст песни Q u e e n - Колыбельная Хатидже Султан Мехмеду

Просмотров: 279 1 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Q u e e n - Колыбельная Хатидже Султан Мехмеду, а также перевод песни и видео или клип.

♥Колыбельная Хатидже♥
Nenni dersem uyur m’ola
Üstüne güller gelir m’ola
Benim yavrum böyür m’ola
Nenni nenni e guzum nenni
Bebegin besigi çamdan
Düşdü yuvarlandi damdan
Babasi geliyor Sam’dan
Nenni nenni e guzum nenni
Ormanlardan geçemedim
Ben yavrumu seçemedim
Gonah yirine yetemedim
Nenni nenni e guzum nenni
Ben bebegi yudumudu
Gül dalina godumudu
Ben de kestim ümidimi
Nenni yavrum nenni e guzum nenni

Перевод колыбельной Хатидже:

Заснёт ли мой малыш, если я спою ему баю-бай?
Окутают ли розы его лепестками?
Вырастет ли мой малыш большим-большим?
Колыбелька наша из ели,
Свалилась, упала с самой верхушки,
Папочка наш едет из Дамаска,
Баю баюшки баю, мой сладенький.
Я все леса пройти не смогла
Детку свою отыскать не смогла,
От всех бед уберечь не сумела.
Баю баюшки баю, мой сладенький.
Я моё солнышко укачала,
На розовой веточке уложила,
А сама надежду совсем потеряла,
Баю баюшки баю, мой сладенький.

История этой колыбельной такова:
Во время всеобщей мобилизации в Османской Империи мужчину из Эрзурума посылают служить в Дамаск. Уезжая, он оставляет беременную жену с родителями. Семья из Эрзурума перебирается во внутреннюю Анатолию. По дороге жена рожает, ребёночку делают колыбельку из ели и везут через лес на горбу верблюда. Колыбелька цепляется за ветку и так и остаётся там висеть. Свёкру она ничего не может сказать из уважения – в присутствии свёкра невестка должна молчать. Так они продолжают путь, пока он сам не решает проверить колыбельку. На расспросы невестка указывает жестами, где потеряли колыбельку. Они возвращаются туда, но ребёночка в ней нет. И вот убитая горем мать поёт эту колыбельную уже несуществующему малышу…

♥ ♥ Lullaby Hatice
Nenni dersem uyur m'ola
Üstüne güller gelir m'ola
Benim yavrum böyür m'ola
Nenni nenni e guzum nenni
Bebegin besigi çamdan
Düşdü yuvarlandi damdan
Babasi geliyor Sam'dan
Nenni nenni e guzum nenni
Ormanlardan geçemedim
Ben yavrumu seçemedim
Gonah yirine yetemedim
Nenni nenni e guzum nenni
Ben bebegi yudumudu
Gül dalina godumudu
Ben de kestim ümidimi
Nenni yavrum nenni e guzum nenni

Translation lullaby Hatice :

Does my baby fall asleep if I sing it hushaby ?
Whether it will wrap rose petals ?
Does my baby grow big - big?
Crib our spruce ,
Fell , fell from the very top ,
Daddy our travels from Damascus
Bye bye bayushki , my sweetie.
I still was not able to pass the forest
Babe could not find her ,
All ills save failed .
Bye bye bayushki , my sweetie.
I lull my sunshine ,
On pink twig packed ,
And she completely lost hope ,
Bye bye bayushki , my sweetie.

The history of this lullaby is as follows:
During a general mobilization in the Ottoman Empire a man sent from Erzurum to serve in Damascus. Before leaving , he leaves his pregnant wife with her parents. The family moved from Erzurum in inner Anatolia. On the way his wife gives birth to the baby crib made ​​of spruce and carry through the forest on the hump of a camel . Crib clinging to a branch and stays there and hang. In-law she can not say anything out of respect - in the presence of father- daughter should be silent . So they continue the path , until he decides to check the crib . On questioning the daughter gestures indicates where lost cradle . They go back there, but there is no baby . And heartbroken mother sings this lullaby is nonexistent kid ...

Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет