Текст песни Rammstein - Du
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Du Du hast Du hast mich Du Du hast Du hast mich Du Du hast Du hast mich Du Du hast Du hast mich Du Du hast Du hast mich Du hast mich Du hast mich gefragt Du hast mich gefragt Du hast mich gefragt und ich hab' nichts gesagt Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage…? (Ja) Nein (Ja) Nein Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage…? (Ja) Nein (Ja) Nein Du Du hast Du hast mich Du Du hast Du hast mich Du Du hast Du hast mich Du hast mich Du hast mich gefragt Du hast mich gefragt Du hast mich gefragt und ich hab' nichts gesagt Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein für alle Tage…? (Ja) Nein (Ja) Nein Willst du bis zum Tod, der scheide, sie lieben auch in schlechten Tagen…? (Ja) Nein (Ja) Nein Willst du bis der Tod euch scheidet treu ihr sein…? (Ja) Nein (Ja) Nein Ты Ты ненавидишь У тебя есть я Ты Ты ненавидишь У тебя есть я Ты Ты ненавидишь У тебя есть я Ты Ты ненавидишь У тебя есть я Ты Ты ненавидишь У тебя есть я Ты ненавидишь меня * Ты спросила меня Ты спросила меня И я ничего не ответил Хочешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас быть верным ей во все времена? (Да) Нет! (Да) Нет! Будешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас ** любить ее также и в печали, и в горести? (Да) Нет! (Да) Нет! Ты Ты ненавидишь У тебя есть я Ты Ты ненавидишь У тебя есть я Ты Ты ненавидишь У тебя есть я Ты Ты ненавидишь У тебя есть я Ты Ты ненавидишь У тебя есть я Ты ненавидишь меня Ты спросила меня Ты спросила меня И я ничего не ответил Хочешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас быть верным ей во все времена? (Да) Нет! (Да) Нет! Будешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас любить ее также и в печали, и в горести? (Да) Нет! (Да) Нет! Хочешь ли ты до тех пор пока смерть не разлучит вас быть верным ей во все времена? (Да) Нет! (Да) Нет! * Припев построен на схожести произношения немецких глаголов haben (иметь) и hassen (ненавидеть). Игра слов заключается в том, что спрягая эти глаголы они пишутся по разному, но произносятся одинаково — du hast (ты имеешь) и du hasst (ты ненавидишь). А также благодаря конструкции "ты имела меня спросить" (как в англ. you have asked me и в немец. du hast mich gefragt) ** Здесь еще одна игра слов. Оригинальная фраза "Tod euch scheidet" во многом звучит как "Tod, der scheide", что означает "до смерти влагалища". И как теперь не трудно догадаться вся песня построена на немецкой свадебной клятве: Wollen Sie einander lieben und achten und die Treue halten bis dass der Tod euch scheidet? (Согласны ли вы любить и уважать друг друга, оставаться верными друг другу, пока смерть не разлучит вас?) Смотрите также:
Все тексты Rammstein >>> |
|
Ты
У тебя есть
Вы меня
Ты
У тебя есть
Вы меня
Ты
У тебя есть
Вы меня
Ты
У тебя есть
Вы меня
Ты
У тебя есть
Вы меня
Вы меня
Ты меня спросил
Ты меня спросил
Вы спросили меня, и я ничего не говорил
Вы хотите быть верными смерти на все дни ...?
(Да)
Нет
(Да)
Нет
Вы хотите быть верными смерти на все дни ...?
(Да)
Нет
(Да)
Нет
Ты
У тебя есть
Вы меня
Ты
У тебя есть
Вы меня
Ты
У тебя есть
Вы меня
Вы меня
Ты меня спросил
Ты меня спросил
Вы спросили меня, и я ничего не говорил
Вы хотите быть верными смерти на все дни ...?
(Да)
Нет
(Да)
Нет
Хотите смерть, влагалище, вы любите даже в плохие дни ...?
(Да)
Нет
(Да)
Нет
Вы хотите быть верным вам до смерти?
(Да)
Нет
(Да)
Нет
Ты
Ты ненавидишь
У того есть я
Ты
Ты ненавидишь
У того есть я
Ты
Ты ненавидишь
У того есть я
Ты
Ты ненавидишь
У того есть я
Ты
Ты ненавидишь
У того есть я
Ты неавидишь меня *
Тыск Спросила меня.
Тыск Спросила меня.
И я ниче не ответил
Хочешь ли ты до тех пор покупать не разлучит
Быть верным ей во все взаимна?
(Да)
Нет!
(Да)
Нет!
Будешь ли ты до тех пор ...
Любить её так жже и в печали, и в горениях?
(Да)
Нет!
(Да)
Нет!
Ты
Ты ненавидишь
У того есть я
Ты
Ты ненавидишь
У того есть я
Ты
Ты ненавидишь
У того есть я
Ты
Ты ненавидишь
У того есть я
Ты
Ты ненавидишь
У того есть я
Ты ненавидишь меня.
Тыск Спросила меня.
Тыск Спросила меня.
И я ниче не ответил
Хочешь ли ты до тех пор покупать не разлучит
Быть верным ей во все взаимна?
(Да)
Нет!
(Да)
Нет!
Будешь ли ты до тех пор покупать не разлучит
Любить её так жже и в печали, и в горениях?
(Да)
Нет!
(Да)
Нет!
Хочешь ли ты до тех пор покупать не разлучит
Быть верным ей во все взаимна?
(Да)
Нет!
(Да)
Нет!
* Припев ИГРА СЛОВА ЗАКЛЮЧАТЕ В ТОМ, ЧТО СПРЯБАЯ ЭТИ ГЛАГОЛЫ ОНИ ПИШУТСЬ ПОЗНОМУ, НО ПРОИЗНОСЯ ОДИНАКОВО - У вас есть (ты их ненавидишь (ты ненавидишь (ты ненавидишь). А также благодаря конструкции "ты имею меня спрашивание" (как в англ. Вы спросили меня и в немец. Вы спросили меня)
** ЗДЕНЬ ЩЕ ОДНА ИГРА СЛОВ. Оригинальная Фраза "Смертельная собачка" Водного звание "Смерть, влагалище", что означает "до момента влагалища".
И как можно больше не трудно догадатьна на немецкой (Согласы ли вы любить и выужать другу другу,