Текст песни Rasa - Sri Rupa Manjari Pada
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Sri Rupa Manjari by Narottama dasa (Bengali, 16th century) Sri-rupa-manjari-pada, sei mora sampada Sei mora bhajana-pujana Sei mora prana-dhana, sei mora abharana Sei mora jivanera jivana Sei mora rasa-nidhi, sei mora vancha-siddhi Sei mora vedera dharama Sei brata, sei tapa, sei mora mantra- japa, Sei mora dharama-karama Se rupa- madhuri-rasi, prana-kuvalaya-sasi Praphullita habe nisi-dine Tuwa adarsana-ahi, garale jaralo dehi, Ciro-dina tapita jivana Ha ha rupa koro doya, deho more pada-chaya Narottama loilo sarana Sri Rupa Manjari/translation The lotus feet of Sri Rupa Manjari are my real wealth and treasure of my heart. They are the object of my devotional service and worship. They are the goal of my vows and the conclusion of the Vedas. They give my life meaning and they are the perfection of rasa. Both day and night, the waves of sweet beauty flowing from their divine lotus feet,will shine like the brilliant full moon upon my heart, soothing my afflicted soul. Please be merciful and give me the shade of your lotus feet. Narottama das has taken shelter. Смотрите также:
Все тексты Rasa >>> |
|
Шри Рупа Manjari
Нароттама дас
(Бенгальский, 16 век)
Шри-рупа-манджари-пада, сеи мора сампада
Sei мора бхаджана-pujana
Sei мора прана-дхана, сеи мора abharana
Sei мора jivanera дживана
Sei мора раса-нидхи, сеи мора ванчха-сиддхи
Sei мора Vedera dharama
Sei Брата, сеи тапа, сеи мора mantra- джапа,
Sei мора dharama-Карама
Se rupa- Мадхури-раши, прана-kuvalaya-шаши
Praphullita хабе разводе-дине
Тува adarsana-ахи, garale jaralo дехи,
Ciro-дина tapita дживана
Ха-ха-рупа коро doya, дехо более пада-Хая
Нароттама LoiLo шарана
Шри Рупа-манджари / перевод
В лотосных стоп Шри Рупы Манджари мой реальное богатство и сокровище моего сердца.
Они являются объектом моего преданного служения и поклонения.
Они цель обетов моих и заключение Вед.
Они дают смысл моей жизни, и они совершенство расы.
И день и ночь, волны сладкого красоты, вытекающих из их Ликита, будет сиять, как блестящий полнолуния в моем сердце, успокаивая мою недугом души.
Пожалуйста, будь милостив и дай мне оттенок Ваших лотосных стоп. Нароттама дас принял прибежище.