Текст песни Rick Wakeman 1975 The Myths and Legends of King Arthur and the Knights of the Round Table - 06 Sir Galahad
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
SIR GALAHAD =========== Taken from the castle feast To an abbey in the East Three knights stood in pride as one Lancelot beheld his son. Arthur's court he bade him come Galahad his bastard son Battles soon for him to fight Blessed his youthful son a knight. Arthur and the knights marvelous stone Floating upon the river alone Pointing from the rock The sword shining bright Glittering jewels, shimmering light. Pull me, pull me, pull me, pull me. Gawain first he tried to draw from the stone To wear by his side Each knight took his turn Brave to the last Faced with the sword remaining fast. Arthur called a knight young Galahad Saw in his sheath no sword he had Took him where the sword Held by the stone Offered him there to make it his own. Pull me, pull me, pull me, pull me. He fell on his knees to pull out the hilt And drew it with ease The dolorous stroke it was struck with pride The sword it was hung by Sir Gawain's side. Смотрите также:
Все тексты Rick Wakeman 1975 The Myths and Legends of King Arthur and the Knights of the Round Table >>> |
|
SIR GALAHAD
===========
Взято из замка праздник
Для аббатство на Востоке
Три богатыря стоял в гордости , как один
Ланселот увидел своего сына .
Суд Артура он велел ему прийти
Галахад его внебрачный сын
Бои в ближайшее время для него, чтобы бороться
Блаженны его юношеское сын рыцарем.
Артур и рыцари чудесный камень
Плавающие на одной только реке
Указывая из скалы
Меч ярко сияет
Сверкающие драгоценности , мерцающий свет .
Вытащи меня , вытащить меня , вытащить меня , вытащить меня .
Гавейн Сначала он пытался сделать из камня
Чтобы носить его стороной
Каждый рыцарь взял свою очередь
Храбрый до последнего
Столкнувшись с меч оставаясь быстро.
Артур называться рыцарем молодой Галахад
Не видел в его оболочке не меч он имел
Взял его, где меч
Находящиеся в камне
Предлагаемые его там , чтобы сделать его самостоятельно.
Вытащи меня , вытащить меня , вытащить меня , вытащить меня .
Он упал на колени
вытащить рукоять
И обратил его с легкостью
Плачевный удар он был поражен с гордостью
Меч он был повешен на стороне Сэр Гавейн в .