Текст песни Ritchie Blackmore - Greensleeves
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Alas, my love you do me wrong To cast me off discourteously And I have loved you so long Delighting in your company. Chorus: Greensleeves was all my joy Greensleeves was my delight Greensleeves was my heart of gold And who but my Lady Greensleeves. I have been ready at your hand to grant whatever you would crave; I have both wagered life and land Your love and good will for to have. Chorus. I bought the kerchers to thy head That were wrought fine and gallantly I kept thee both at board and bed Which cost my purse well favouredly. Chorus. Greensleeves, now farewell! adieu! God I pray to prosper thee; For I am still thy lover true Come once again and love me. Chorus. --------- ПЕРЕВОД Владимира Бойко Увы, любовь, мне жизнь губя, Ты рвешь со мною без стыда. Я столько лет любил тебя И счастлив был с тобой всегда. ХОР: Гринсливс мне свет зажгла, Гринсливс радость принесла, Гринсливс в сердце расцвела, А кто вместо леди Гринсливс? Тебе я преданно служил И потакать готов был вновь. Я жизнь и землю положил За милость твою и любовь. ХОР. Не счесть подаренных платков, Где так узор изящно лег. Я дал тебе и стол и кров, И мой не скудел кошелек. ХОР. Гринсливс, навек прости. Бога за тебя молю. Но если вновь решишь прийти, Знай, что тебя я люблю. ХОР. --------------- Музыка: неизв. композитор XVI в. Слова: приписываются английскому королю Генриху VIII (1491-1547), который якобы адресовал эту балладу одной из своих жен, предположительно, Анне Болейн (1503-1536). Впервые опубликована: в сборнике К. Робинсона "Приятные сонеты и истории", 1566 г. Название песни отражает прозвище неверной возлюбленной, к которой обращается автор. Считается, что зеленые рукава могли являться атрибутом одежды куртизанок в средневековой Англии. В Кентерберийских рассказах зелёный цвет упоминается как «цвет лёгкости в любви», поскольку после «свободной любви» на одежде девушки оставались пятна от травы. Вариант, цитируемый в литературе, включает 18 четверостиший и рефрен, из которых подлинными считаются 4 данных четверостишия и рефрен (всего известно ок. 1800 куплетов). РУССКИЙ вариант Самуил Маршак Твоим зеленым рукавам Я жизнь без ропота отдам. Я ваш, пока душа жива, Зеленые рукава! За что, за что, моя любовь, За что меня сгубила ты? Неужто не припомнишь вновь Того, кого забыла ты? Твоим зеленым рукавам… Я для тебя дышал и жил, Тебе по капле отдал кровь, Свою я душу заложил, Чтоб заслужить твою любовь. Твоим зеленым рукавам… Я наряжал тебя в атлас От головы до ног твоих, Купил сверкающий алмаз Для каждой из серег твоих. Твоим зеленым рукавам… Купил я красные чулки, Расшитые узорами, Купил тебе я башмачки Нарядные, с подборами. Купил гранатовую брошь, Браслета два для рук твоих. Таких браслетов не найдешь Ты на руках подруг твоих. Из серебра купил ножи, Позолотил их заново. У самой знатной госпожи Такого нет приданого. Тебе прислал я слуг своих В твоем дому прислуживать. В зеленый шелк одел я их, И в галуны, и в кружево, Чтоб на руках тебя несли Они порой ненастною, Чтоб не коснулась ты земли Подошвою атласною. Весь день твой услаждают слух И музыка и пение. Но ты меня, мой милый друг, Отвергла тем не менее. Одну надежду я таю, Что, как ты жестока ни будь, Любовь несчастную мою Вознаградишь когда-нибудь! Пусть ты глуха к моим мольбам, Мучительница милая, Твоим зеленым рукавам Послушен до могилы я. Твоим зеленым рукавам Я жизнь безропотно отдам. Зеленые, словно весною трава, Зеленые рукава! Смотрите также:
Все тексты Ritchie Blackmore >>> |
|
Alas, my love you do me wrong
To cast me off discourteously
And I have loved you so long
Delighting in your company.
Chorus:
Greensleeves was all my joy
Greensleeves was my delight
Greensleeves was my heart of gold
And who but my Lady Greensleeves.
I have been ready at your hand
to grant whatever you would crave;
I have both wagered life and land
Your love and good will for to have.
Chorus.
I bought the kerchers to thy head
That were wrought fine and gallantly
I kept thee both at board and bed
Which cost my purse well favouredly.
Chorus.
Greensleeves, now farewell! adieu!
God I pray to prosper thee;
For I am still thy lover true
Come once again and love me.
Chorus.
---------
TRANSLATION Vladimir Boyko
Alas , love, ruining my life ,
You rvesh with me without shame .
I loved you for so many years
And was happy with you at all times.
CHORUS :
Grinslivs me the light lit ,
Grinslivs brought joy ,
Grinslivs heart blossomed ,
A lady who instead Grinslivs ?
Thee I faithfully served
And was ready to indulge again .
I put the life and earth
For Thy mercy and love.
CHOIR .
Not find donated scarves ,
Where the pattern so gracefully lay down.
I gave you , and room and board ,
And my not skudel purse .
CHOIR .
Grinslivs , ever forgive .
God I pray for you .
But if you decide to come back ,
Know that I love you .
CHOIR .
---------------
Music: unknown . composer of the XVI century .
Words attributed to King Henry VIII (1491-1547), who was allegedly addressed this ballad one of his wives , presumably, Anne Boleyn ( 1503-1536 ) .
First published : in the collection of K. Robinson & quot; Pleasant sonnets and stories & quot ;, 1566
Song title reflects nickname wrong sweetheart , which is referred to by the author. It is believed that green sleeves could be an attribute of clothing courtesans in medieval England . In the Canterbury Tales green color referred to as "the color of lightness in love," because after the " free love " on clothes girls were grass stains .
Alternatively, quoted in the literature , includes 18 quatrains and refrain of which are considered to be genuine 4 data quatrains and refrain ( best known approx. 1,800 verses ) .
RUSSIAN version
Samuil Marshak
Your green sleeves
I give life without a murmur .
I'm yours until the soul is alive ,
Greensleeves !
For what , for what, my love,
For that I ruined you?
Surely you can remember again
The one who has forgotten you?
Your green sleeves ...
I'm for you breathed and lived
You put a drop of blood,
I laid my soul ,
To deserve your love.
Your green sleeves ...
I dressed up in your atlas
From head to feet,
Bought a sparkling diamond
For each of your earrings .
Your green sleeves ...
I bought red stockings
Embroidered patterns
I bought you shoes
Elegant , with rebounds .
Bought garnet brooch ,
Two bracelets for your hand.
These bracelets will not find
You're in the hands of your friends .
Of silver bought knives,
Browned them again.
At most noble mistress
There is no such dowry.
I sent you his servants
In your home to serve .
In the green silk I wore them,
And braid and lace,
To carry you on their hands
They sometimes inclement
That has not touched you land
Soles Satin .
All day delight your ears
And the music and singing.
But you got me , my dear friend ,
Nevertheless rejected .
One hope I'm melting ,
What do you cruel or whether ,
Love my unfortunate
Reward ever !
Suppose you are deaf to my entreaties ,
Tormentor cute ,
Your green sleeves
Obedient to the grave myself.
Your green sleeves
I give life without a murmur .
Green , like spring grass
Greensleeves !