Текст песни Ruggiero Leoncavallo - No, Pagliaccio non son
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
No! Pagliaccio non son! (Нет, я не паяц!) Канио в ярости обвиняет Недду в неверности No! Pagliaccio non son! Se il viso è pallido è di vergogna, e smania di vendetta! L’uom riprende i suoi diritti, e’l cor che sanguina vuol sangue a lavar l’onta, o maledetta! No. Pagliaccio non son! Son quei che stolido ti raccolse orfanella in su la via quasi morta di fame, e un nome offriati e un amor ch’era febbre e follia! Gruppi di donne Comare, mi fa piangere! Par vera questa scena! Un gruppo di uomini Zitte laggìu. Che diamine! Silvio (a parte) Io mi ritengo appena! Sperai, tanto il delirio accecato m’aveva, se non amor, pietà… mercé! Ed ogni sacrifizio al cor, lieto, imponeva, e fidente credea più che in Dio stesso, in te! Ma il vizio alberga sol ne l’alma tua negletta: tu viscere non hai… Sol legge è'l senso a te: va, non merti il mio duol, o meretrice abbietta, vo' ne lo sprezzo mio schiacciarti sotto i piè! La folla (entusiasta) Bravo!… Nedda (fredda ma seria) Ebben, se mi giudichi di te indegna, mi scaccia in questo istante. Ah! ah! di meglio chiedere non puoi che correr tosto al caro amante. Sei furba! No, per Dio, tu resterai e il nome del tuo ganzo mi dirai. Нет, я не паяц! И если мое лицо бледно, то это из-за стыда и из-за жажды мести! Мужчина в праве вернуть свое достоинство! Мое окровавленное сердце жаждет мести. Только кровь сможет отмыть мое унижение, Проклятая ты женщина! Нет, я не паяц! Я идиот, спасший полуоголодавшую беспризорницу из лап улицы! Я глупец, давший тебе честное имя И любовь, Полную страсти и желания! Хор (деревенские женщины, они еще не понимают, что диалог — не часть представления) Бедняжка! Ее история так похожа на жизнь! Хор (деревенские мужчины — они знают, что это уже не представление, а настоящая трагедия) Да замолчите вы, дуры, ради Бога! Сильвио (в сторону) Нет больше сил держать себя в руках! Как я надеялся, ослепленный своей наивностью, что если не из любви, то хоть из благодарности… Что не предашь ты меня за все мои жертвы, которые я с радостью принес тебе… И за то, что я верил в тебя, больше, чем в Бога! Но только зло и грех были в твоей смертной душе: Нет в тебе чувств… Тобой правят только животные инстинкты: Уйди прочь! Ты недостойна моей боли! Ты, грязная шлюха! Я ненавижу тебя, Я раздавить тебя хочу! Толпа (с энтузиазмом, не понимая, что это теперь драма, а не комедия) Браво! Недда (сдержанно, но серьезно) Как хочешь. Если ты Меня считаешь недостойной тебя, то отпусти меня сейчас же! Ха-ха! Ты только этого и хотела! Чтоб я тебя прогнал Прямо в объятия Твоего драгоценного любовника! Как ты умна! Но нет, ты останешься здесь, со мной. И скажешь мне имя Твоего жиголо. |
|
No! I am not a clown! (Нет, я не паяц!)
Канио в ярости обвиняет Недду в неверности
No! I am not a clown!
If the face is pale
is of shame,
and craving for revenge!
The man takes back his rights,
it is the heart that bleeds
want blood to wash the shame,
O cursed!
No, I'm not a clown!
They are the ones who foolishly collected you
orphaned up the street
almost starved,
and a name offered
and a love
it was fever and madness!
Groups of women
Comare, it makes me cry!
This scene seems real!
A group of men
Shut up there.
What the hell!
Silvio (aside)
I barely think myself!
I hoped so much the delusion
he had blinded me,
if not love, pity ... mercy!
And every sacrifice
to the heart, glad, he imposed,
and trusting he believed
more than in God himself, in you!
But vice dwells only
in your neglected soul:
you don't have guts ...
Sol law is the sense to you:
go, you don't deserve my pain,
or abject harlot,
I want my contempt for it
crush you under the foot!
The crowd (enthusiastic)
Good boy!…
Nedda (cold but serious)
Ebben, if you judge me
unworthy of you,
it drives me away in this instant.
Ah! ah! better to ask
you can only run quickly
to the dear lover.
You're clever!
No, by God, you will stay
and the name of your ganzo
you will tell me. Нет, я не паяц!
И если мое лицо бледно,
то это из-за стыда
и из-за жажды мести!
Мужчина в праве вернуть свое достоинство!
Мое окровавленное сердце жаждет мести.
Только кровь сможет отмыть мое унижение,
Проклятая ты женщина!
Нет, я не паяц!
Я идиот, спасший
полуоголодавшую беспризорницу
из лап улицы!
Я глупец, давший тебе честное имя
И любовь,
Полную страсти и желания!
Хор (деревенские женщины,
они еще не понимают, что диалог - не часть представления)
Бедняжка!
Ее история так похожа на жизнь!
Хор (деревенские мужчины -
они знают, что это уже не представление, а настоящая трагедия)
Да замолчите вы, дуры,
ради Бога!
Сильвио (в сторону)
Нет больше сил держать себя в руках!
Как я надеялся, ослепленный
своей наивностью,
что если не из любви, то хоть из благодарности…
То не предашь ты меня за все мои жертвы,
которые я с радостью принес тебе…
И за то, что я верил в тебя,
больше, чем в Бога!
Но только зло и грех
были в твоей смертной душе:
Нет в тебе чувств…
Тобой правят только животные инстинкты:
Уйди прочь! Ты недостойна моей боли!
Ты, грязная шлюха!
Я ненавижу тебя,
Я раздавить тебя хочу!
Толпа (с энтузиазмом,
не понимая, что это теперь драма, а не комедия)
Браво!
Недда (сдержанно, но серьезно)
Как хочешь. Если ты
Меня считаешь недостойной тебя,
то отпусти меня сейчас же!
Ха-ха! Ты только этого и хотела!
Чтоб я тебя прогнал
Прямо в объятия
Твоего драгоценного любовника!
Как ты умна!
Но нет, ты останешься здесь, со мной.
И скажешь мне имя
Твоего жиголо.