• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни ratti della sabina - dopo la pioggia

    Просмотров: 2
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни ratti della sabina - dopo la pioggia, а также перевод песни и видео или клип.
    Dopo la pioggia
    После дождя
    Dopo la pioggia, viene il sereno,
    brilla nel cielo l'arcobaleno
    e sembra un ponte pieno di bandiere di ogni colore
    che fanno festa al sole.
    Ed è così bello guardarlo lassù
    e far giocare i pensieri tra il rosso ed il blu,
    però lo si vede e questo è il male
    soltanto dopo che è temporale.

    Ed io mi chiedo non sarebbe più conveniente
    il temporale non farlo per niente?
    Un arcobaleno senza tempesta
    questa si che sarebbe una festa.
    E sarebbe una festa per tutta la terra
    saper fare la pace prima della guerra
    e sarebbe la festa, la festa più bella
    saper fare la pace senza fare la guerra.

    E sarebbe una festa per tutta la terra
    saper fare la pace prima della guerra
    e sarebbe la festa, la festa più bella
    saper fare la pace senza fare la guerra,
    saper fare la pace senza fare la guerra.

    После дождя становится ясно,
    в небе сверкает радуга,
    словно мост полон разноцветных флагов,
    которые справляют праздник под солнцем.
    Так прекрасно смотреть в небеса и
    дать мыслям поиграть между красным и синим,
    всё же жалко, что это можно увидеть
    только после грозы.

    И я себя спрашиваю, не было бы достаточно
    для грозы делать это ни за что?
    Радуга без сильного дождя
    это был бы праздник.
    И это был бы праздник для всей земли,
    знать, как заключить мир перед войной,
    и это был бы праздник, самый красивый праздник,
    знать, как заключить мир, прежде чем вести войну.

    И это был бы праздник для всей земли,
    знать, как заключить мир перед войной,
    и это был бы праздник, самый красивый праздник,
    знать, как заключить мир, прежде чем вести войну,
    знать, как заключить мир, прежде чем вести войну.
    (Автор перевода - Егорова Елена)

    После дождя
    После дождя
    После дождя наступает ясное небо,
    радуга сияет в небе
    И это похоже на мост, полный флагов всех цветов
    вечеринки на солнце.
    И так приятно смотреть на это там
    и пусть ваши мысли играют между красным и синим,
    но вы можете видеть это и это зло
    только после грозы.

    И мне интересно, не было бы дешевле
    шторм не делают этого вообще?
    Безбрежная радуга
    это будет вечеринка.
    И это был бы праздник для всей земли
    зная, как заключить мир перед войной
    и это была бы вечеринка, самая красивая вечеринка
    зная, как заключить мир без войны.

    И это был бы праздник для всей земли
    зная, как заключить мир перед войной
    и это была бы вечеринка, самая красивая вечеринка
    зная, как заключить мир без войны,
    зная, как заключить мир без войны.

    После дождя становится ясно,
    в небе сверкает радуга,
    словно мост полон разноцветных флагов,
    которые справляют праздник под солнцем.
    Так прекрасно смотреть в небеса и
    дать мыслям поиграть между красным и синим,
    всё же жалко, что это можно увидеть
    только после грозы.

    И я себя спрашиваю, не было бы достаточно
    для грозы делать это ни за что?
    Радуга без сильного дождя
    это был бы праздник.
    И это был бы праздник для всей земли,
    знать, как заключить мир перед войной,
    и это был бы праздник, самый красивый праздник,
    знать, как заключить мир, прежде чем вести войну.

    И это был бы праздник для всей земли,
    знать, как заключить мир перед войной,
    и это был бы праздник, самый красивый праздник,
    знать, как заключить мир, прежде чем вести войну,
    знать, как заключить мир, прежде чем вести войну.
    (Автор перевода - Егорова Елена)

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет