Текст песни Sarah Hook - Bonnie George Campbell
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Hie upon Hielands, And laigh upon Tay, Bonny George Campbell Rade out on a day: Saddled and bridled, Sae gallant to see, Hame cam' his gude horse, But never cam' he. Down ran his auld mither, Greetin' fu' sair; Out ran his bonny bride, Reaving her hair; "My meadow lies green, And my corn is unshorn, My barn is to bigg, And my babe is unborn." Saddled and bridled And booted rade he; A plume in his helmet, A sword at his knee; But toom cam' his saddle A' bluidy to see, О hame cam' his gude horse. But never cam' he! ======================= Перевод Игн. Ивановского Горной тропинкой, По выступам скал Смелый Джордж Кемпбелл На бой ускакал. В пене, в поту, Раздувая бока, Конь возвратился Без седока. Горько рыдает Старая мать, Плачет невеста, Упав на кровать. "Сена тебе На лугах не косить! Сына тебе На руках не носить!" Перья на шлеме И меч у бедра - Что за герой Выезжал со двора! Кровь на седле, И висят повода. Он не вернется Уже никогда. |
|
Hie upon Hielands,
And laigh upon Tay,
Bonny George Campbell
Rade out on a day:
Saddled and bridled,
Sae gallant to see,
Hame cam' his gude horse,
But never cam' he.
Down ran his auld mither,
Greetin' fu' sair;
Out ran his bonny bride,
Reaving her hair;
"My meadow lies green,
And my corn is unshorn,
My barn is to bigg,
And my babe is unborn."
Saddled and bridled
And booted rade he;
A plume in his helmet,
A sword at his knee;
But toom cam' his saddle
A' bluidy to see,
О hame cam' his gude horse.
But never cam' he!
=======================
Перевод Игн. Ивановского
Горной тропинкой,
По выступам скал
Смелый Джордж Кемпбелл
На бой ускакал.
В пене, в поту,
Раздувая бока,
Конь возвратился
Без седока.
Горько рыдает
Старая мать,
Плачет невеста,
Упав на кровать.
"Сена тебе
На лугах не косить!
Сына тебе
На руках не носить!"
Перья на шлеме
И меч у бедра -
Что за герой
Выезжал со двора!
Кровь на седле,
И висят повода.
Он не вернется
Уже никогда.