Текст песни Sasurai no Cowboy - Cowboy Bebop OST - by Ed
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Original / Romaji Lyrics oretachi COWBOY uchuu wo mata nikake akuto wo kechirashi shoukin kaseguno sa yuke yuke BEBOP tobe tobe BEBOP younin to ippeki sa * oretachi COWBOY uchuu no hate mademo sono na wo todoru kasu arakure yarou desu yuke yuke BEBOP tobe tobe BEBOP denkousekka daze a-- ikasui kasu buchimoyou omae no nureta hitomi ni utsuru ore ni kanpai oretachi COWBOY uchuu no nakare mono donna shoukinkubi mo nigerare yashinaize yuke yuke BEBOP tobe tobe BEBOP younin to ippekisa * repeat yuke yuke BEBOP tobe tobe BEBOP ute ute BEBOP u---rya--- so---rya--- itsumo harapeko dakedo ne English Translation We are cowboys! Gallavanting about the universe Kicking about bad guys We're chasing bounties! Go Go BeBop! Fly Fly BeBop! Four people all together Go Go BeBop! Fly Fly BeBop! We're fast as lightning! Ah! A cool spotted pattern [1] My happiness is reflected In your wet eyes [2] We are cowboys! Cavorting about the stars, What bounty head we're chasing won't escape Go Go BeBop! Fly Fly BeBop! Four people all together • Repeat Go Go BeBop! Fly Fly BeBop! Shoot Shoot BeBop! Hmm, Hmm, Always starving! [1] "Ikasu" means "cool" and "buchimoyou" is a spotted design or pattern; here it is probably a poetic way of referring to the stars. [2] The word "kanpai", in the line "My happiness reflected in your wet eyes", is usually issued like "cheers!" when making a toast. Here I felt it referred more to simple celebration (the line might also means, "The reflection in your eyes makes me happy/makes me celebrate"). |
|
Оригинал / Romaji Тексты песен
Оретаки КОУБОЙ
учуу во мата никаке
Акуто Во Кечираши
Шоукин Касегуно Са
yuke yuke BEBOP tobe быть beBOP
ты в иппеки са
* Оретаки КОУБОЙ
учуу не ненавижу мадему
соно на во тодору касу
Arakure Yarou Desu
yuke yuke BEBOP tobe быть beBOP
denkousekka daze
икасуи касу бучимою
Omae No Nureta
Хитоми ни утсуру руда ни канпай
Оретаки КОУБОЙ
учуу но накаре моно
донна шоукинкуби мо нигераре яшинайз
yuke yuke BEBOP tobe быть beBOP younin to ippekisa
* повторение
yuke yuke BEBOP tobe быть beBOP Ute Ute BEBOP
у --- руа ---
так --- руа ---
итсумо харапеко дакеде нэ
Английский перевод
Мы ковбои!
Галлавант о вселенной
Пиная о плохих парнях
Мы гоняемся за наградами!
Go Go BeBop! Fly Fly BeBop!
Четыре человека все вместе
Go Go BeBop! Fly Fly BeBop!
Мы молниеносны!
Ах! Прохладный пятнистый узор [1]
Мое счастье отражается
В твоих мокрых глазах [2]
Мы ковбои!
Подчеркивая о звездах,
Какую голову щедрости мы преследуем, не сбежать
Go Go BeBop! Fly Fly BeBop! Четыре человека все вместе
• Повторение
Go Go BeBop! Fly Fly BeBop! Стреляй Стреляй Бибоп!
Хм,
Хм,
Всегда голодный!
[1] «Икасу» означает «круто», а «бучимою» - это пятнистый рисунок или рисунок; здесь это, вероятно, поэтический способ обращения к звездам.
[2] Слово «канпай» в строке «Мое счастье отражается на твоих мокрых глазах» обычно звучит как «ура!» при приготовлении тоста. Здесь я почувствовал, что это больше относится к простому празднованию (строка может также означать «Отражение в ваших глазах делает меня счастливым / делает меня праздновать»).