• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Serenade. Schubert - Nana Mouskouri

    Просмотров: 1
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Serenade. Schubert - Nana Mouskouri, а также перевод песни и видео или клип.
    *THE GERMAN VERSION:
    Leise flehen meine Lieder
    Durch die Nacht zu dir;
    In den stillen Hain hernieder,
    Liebchen, komm zu mir!

    Flüsternd schlanke Wipfel rauschen
    In des Mondes Licht;
    Des Verräters feindlich Lauschen
    Fürchte, Holde, nicht.

    Hörst die Nachtigallen schlagen?
    Ach! sie flehen dich,
    Mit der Töne süßen Klagen
    Flehen sie für mich.

    Sie verstehn des Busens Sehnen,
    Kennen Liebesschmerz,
    Rühren mit den Silbertönen
    Jedes weiche Herz.

    Laß auch dir die Brust bewegen,
    Liebchen, höre mich!
    Bebend harr' ich dir entgegen!
    Komm, beglücke mich!

    *THE ENGLISH VERSION:
    My songs quietly implore you
    through the night;
    down to the silent wood
    my love, come to me!

    The tree tops whisper
    in the light of the moon;
    Don't be afraid, my love,
    no-one will observe us.

    Can you hear the nightingales?
    Oh! They implore you,
    their sweet lament
    pleads with you on my behalf.

    They understand the yearning I feel,
    they know love's torture,
    with their silvery notes
    they touch every soft heart.

    Let them touch yours, too,
    sweet love: hear my plea!
    Trembling I await you,
    come, bring me bliss!

    * НЕМЕЦКАЯ ВЕРСИЯ:
    Мои песни манят тихо
    Всю ночь тебе;
    В тихой роще
    Милая, иди ко мне!

    Тонкие верхушки деревьев шелестят шепотом
    В свете луны;
    Враждебное подслушивание предателя
    Не бойся, дорогая.

    Вы слышите биение соловьев?
    Ой! они умоляют тебя
    Со звуками сладких причитаний
    Умолять меня

    Они понимают сухожилия пазухи,
    Знай боль любви
    Перемешайте серебряными тонами
    Каждое мягкое сердце.

    Пусть твоя грудь тоже двигается,
    Дорогой, услышь меня!
    Я жду тебя дрожу!
    Приди, сделай меня счастливым!

    * АНГЛИЙСКАЯ ВЕРСИЯ:
    Мои песни тихо умоляют тебя
    всю ночь;
    вниз к тихому лесу
    любовь моя, иди ко мне!

    Шепчут верхушки деревьев
    в свете луны;
    Не бойся, любовь моя,
    никто не будет наблюдать за нами.

    Вы слышите соловьев?
    Ой! Они тебя умоляют,
    их сладкий плач
    умоляет вас от моего имени.

    Они понимают тоску, которую я чувствую,
    они знают пытки любви,
    с их серебристыми нотами
    они касаются каждого мягкого сердца.

    Пусть коснутся и твоих,
    сладкая любовь: услышь мою мольбу!
    Дрожа жду тебя,
    приди, принеси мне блаженство!

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет