Текст песни Shikata Akiko - Luna piena
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Luna Piena (Full Moon) Composed & Arranged by Akiko Shikata Lyrics by leonn Album : Raka Nella nebbia notturna, il buio più fitto. Un bimbo smarrito ferito dai rovi. Uno specchio d’acqua fermo e arrugginito. Rispecchia, talvolta, la verità. Libertà è solitudine. Mi volgo al cielo notturno:“Aiutami!” Oh dolci raggi tra le nuvole, mia strada maestra. Oh Madre luna. Luna piena. Un dì lontano, proprio tu, ci hai messi alla luce. Ah tu che illumini ogni cosa, ad ogni cosa doni serenità in ugual misura. Ecco che torno nel tuo grembo, avvolta nella luce morbida del tuo ventre. E dormo, e sogno. Tu sei la Luna, pietosa Madre, Ah. Luna piena. In the night fog, dense darkness. A lost child wounded by brambles. A stretch of water firm and rusty. It reflects, sometimes, the truth. Freedom is loneliness. I turn to the night sky: “Help me!” Oh sweet rays in the clouds, my road. Oh Mother Moon. Full moon. A day away, just you, you gave birth to us Ah you who lightens everything You give to everything serenity in equal measure. So I go back into your womb, Wrapped in the soft light of your belly. And sleep, and dream. You are the Moon, pitiable Mother Ah. Full moonlight. (русский - перевод мой, так что конструктивная критика привсетствуется) В ночном тумане, в густой тьме, Потерянный ребенок, израненный шипами. Пространство воды- рябь непоколебимая, Она отражает, иногда, правду. Свобода-это одиночество. Я обращаюсь к ночному небу: «Помоги мне!» О, нежные лучи в облаках, указывают мне дорогу. О, мать-луна. Полнолуние Прочь день, только ты, ты дала нам жизнь. О, та, что освещает все, Ты даешь спокойствие всему в равной мере. Я возвращаюсь к вам, в укутанное мягким светом лоно. И спать, и мечтать. Ты луна, несчастная мать, ах. Полуночный свет. В ночном тумане, в густой тьме, Потерянный ребенок, израненный шипами. Пространство воды- рябь непоколебимая, Она отражает, иногда, правду. Свобода-это одиночество. Я обращаюсь к ночному небу: «Помоги мне!» О, нежные лучи в облаках, указывают мне дорогу. О, мать-луна. Полнолуние Прочь день, только ты, ты дала нам жизнь. О, та, что освещает все, Ты даешь спокойствие всему в равной мере. Я возвращаюсь к вам, в укутанное мягким светом лоно. И спать, и мечтать. Ты луна, несчастная мать, ах. Полуночный свет. В ночном тумане, в густой тьме, Потерянный ребенок, израненный шипами. Пространство воды- рябь непоколебимая, Она отражает, иногда, правду. Свобода-это одиночество. Я обращаюсь к ночному небу: «Помоги мне!» О, нежные лучи в облаках, указывают мне дорогу. О, мать-луна. Полнолуние Прочь день, только ты, ты дала нам жизнь. О, та, что освещает все, Ты даешь спокойствие всему в равной мере. Я возвращаюсь к вам, в укутанное мягким светом лоно. И спать, и мечтать. Ты луна, несчастная мать, ах. Полуночный свет. Смотрите также:
Все тексты Shikata Akiko >>> |
|
Luna Piena (Full Moon)
Composed & Arranged by Akiko Shikata
Lyrics by leonn
Album : Raka
Nella nebbia notturna, il buio più fitto.
Un bimbo smarrito ferito dai rovi.
Uno specchio d’acqua fermo e arrugginito.
Rispecchia, talvolta, la verità.
Libertà è solitudine.
Mi volgo al cielo notturno:“Aiutami!”
Oh dolci raggi tra le nuvole, mia strada maestra.
Oh Madre luna. Luna piena.
Un dì lontano, proprio tu, ci hai messi alla luce.
Ah tu che illumini ogni cosa,
ad ogni cosa doni serenità in ugual misura.
Ecco che torno nel tuo grembo,
avvolta nella luce morbida del tuo ventre.
E dormo, e sogno.
Tu sei la Luna, pietosa Madre, Ah.
Luna piena.
In the night fog, dense darkness.
A lost child wounded by brambles.
A stretch of water firm and rusty.
It reflects, sometimes, the truth.
Freedom is loneliness.
I turn to the night sky: “Help me!”
Oh sweet rays in the clouds, my road.
Oh Mother Moon. Full moon.
A day away, just you, you gave birth to us
Ah you who lightens everything
You give to everything serenity in equal measure.
So I go back into your womb,
Wrapped in the soft light of your belly.
And sleep, and dream.
You are the Moon, pitiable Mother Ah.
Full moonlight.
(русский - перевод мой, так что конструктивная критика привсетствуется)
В ночном тумане, в густой тьме,
Потерянный ребенок, израненный шипами.
Пространство воды- рябь непоколебимая,
Она отражает, иногда, правду.
Свобода-это одиночество.
Я обращаюсь к ночному небу: «Помоги мне!»
О, нежные лучи в облаках, указывают мне дорогу.
О, мать-луна. Полнолуние
Прочь день, только ты, ты дала нам жизнь.
О, та, что освещает все,
Ты даешь спокойствие всему в равной мере.
Я возвращаюсь к вам, в укутанное мягким светом лоно.
И спать, и мечтать.
Ты луна, несчастная мать, ах. Полуночный свет.
В ночном тумане, в густой тьме,
Потерянный ребенок, израненный шипами.
Пространство воды- рябь непоколебимая,
Она отражает, иногда, правду.
Свобода-это одиночество.
Я обращаюсь к ночному небу: «Помоги мне!»
О, нежные лучи в облаках, указывают мне дорогу.
О, мать-луна. Полнолуние
Прочь день, только ты, ты дала нам жизнь.
О, та, что освещает все,
Ты даешь спокойствие всему в равной мере.
Я возвращаюсь к вам, в укутанное мягким светом лоно.
И спать, и мечтать.
Ты луна, несчастная мать, ах. Полуночный свет.
В ночном тумане, в густой тьме,
Потерянный ребенок, израненный шипами.
Пространство воды- рябь непоколебимая,
Она отражает, иногда, правду.
Свобода-это одиночество.
Я обращаюсь к ночному небу: «Помоги мне!»
О, нежные лучи в облаках, указывают мне дорогу.
О, мать-луна. Полнолуние
Прочь день, только ты, ты дала нам жизнь.
О, та, что освещает все,
Ты даешь спокойствие всему в равной мере.
Я возвращаюсь к вам, в укутанное мягким светом лоно.
И спать, и мечтать.
Ты луна, несчастная мать, ах. Полуночный свет.