Текст песни Stanislas - Fou d'elle
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Je m'endors avec Je l'ai dans la tête J'avoue je m'entête Et ça m'embête Je me lève avec Toujours elle en tête C'est un film peut être Faut que ça s'arrête Je la vois partout tout autour Je l'entends parfois Sa voix me rend complètement Fou d'elle Cette obsession d'elle Quand on me rappelle Que je suis fou d'elle C'est obsessionnel Hallucinogène Je ne suis fidèle qu'à elle ça m'aliène Mais je suis fou d'elle Elle est dans les flaques Les reflets de gazelle Elle est dans les glaces Les verres d'alcool Je la vois danser dans les fumées danses Et se balancer entrer en trance Je la vois partout tout autour Je l'entends parfois Sa voix me rend complètement Fou d'elle Cette obsession d'elle Quand on me rappelle Que je suis fou d'elle C'est obsessionnel Hallucinogène Je ne suis fidèle qu'à elle ça m'aliène Mais je suis fou d'elle Fou d'elle Cette obsession d'elle Quand on me rappelle Que je suis fou d'elle C'est obsessionnel Hallucinogène Mais je suis fou d'elle Quand on me rappelle Que je suis fou d'elle C'est obsessionnel Hallucinogène C'est obsession Без ума от неё Я засыпаю с мыслями о ней, Признаю: я слишком привязан к ней, и это убивает меня. И изо дня в день я просыпаюсь с мыслями о ней. Это — как фильм, и надо, чтобы он закончился. Я вижу её везде и всюду, И слышу её иногда, её голос меня сводит с ума. Эта одержимость ею... И мне говорят, Что я схожу с ума из-за неё, это действительно безумие. Галлюциногенная, я всегда буду предан лишь ей, и за это себя презираю... Но я без ума от неё. Она — в отблесках разлитого бензина, Она — в алкоголе, что плещется в стакане, Я вижу её танцующей в густом дыму, Покачивается, входит в транс. Я вижу её везде и всюду. И слышу её иногда. Её голос меня сводит с ума. Эта одержимость ею... И мне говорят, Что я схожу с ума из-за неё, это действительно безумие. Галлюциногенная, я всегда буду предан лишь ей, и за это себя презираю... Но я без ума от неё. Я без ума от неё, без ума от неё, это наваждение, И, когда мне говорят, что я схожу с ума из-за неё... да, это одержимость. Галлюциногенная, но я без ума от неё. Говорят, говорят, что я схожу с ума из-за неё. Это одержимость, галлюциногенная, это наваждение. Автор перевода — bambina Смотрите также:Все тексты Stanislas >>> |
|
Я засыпаю с
У меня это в голове
Я признаю, что я окрашивание
И это меня беспокоит
Я встаю с
Она всегда в лидерах
Это фильм может быть
Он должен остановить
Я вижу ее повсюду вокруг
Я иногда слышу его
Его голос заставляет меня полностью
Сумасшедший о ней
Эта одержимость с ней
Когда я вспоминаю
Что я без ума от нее
навязчивый
галлюциногенный
Я верен только ей
это чуждо
Но я без ума от нее
Она находится в лужах
Газель отражения
Она во льду
Алкоголь очки
Я вижу, как она танцует в танцевальных испарениях
И качается в транс
Я вижу ее повсюду вокруг
Я иногда слышу его
Его голос заставляет меня полностью
Сумасшедший о ней
Эта одержимость с ней
Когда я вспоминаю
Что я без ума от нее
навязчивый
галлюциногенный
Я верен только ей
это чуждо
Но я без ума от нее
Сумасшедший о ней
Эта одержимость с ней
Когда я вспоминаю
Что я без ума от нее
навязчивый
галлюциногенный
Но я без ума от нее
Когда я вспоминаю
Что я без ума от нее
навязчивый
галлюциногенный
Это одержимость
Без ума от неё
Я засыпаю с мыслями о ней,
Признаю: я слишком привязан к ней, и это убивает меня.
И изо дня в день я просыпаюсь с мыслями о ней.
Это - как фильм, и надо, чтобы он закончился.
Я Вижу её везде и всюду,
И слышу её иногда, её голос меня
Сводит с ума.
Эта одержимость ею ... и мне говорят,
Что я схожу с ума из-за неё, это действительно безумие.
Галлюциногенная, я Всегда буду предан лишь ей, и за это себя презираю ...
Но я без ума от неё.
Она - в отблесках разлитого бензина,
Она - В oulokol, что плещется в стакане,
Я Вижу её танцующей в густом дыму,
Покачивается, входит в Транс.
Я Вижу её везде и всюду.
И слышу её иногда. Её голос меня
Сводит с ума.
Эта одержимость ею ... и мне говорят,
Что я схожу с ума из-за неё, это действительно безумие.
Галлюциногенная, я Всегда буду предан лишь ей, и за это себя презираю ...
Но я без ума от неё.
Я без ума от неё, без ума от неё, это наваждение,
И, когда мне говорят, что я схожу с ума из-за неё ... да, это одержимость.
Галлюциногенная, но я без ума от неё.
Говорят, говорят, что я схожу с ума из-за неё.
Это одержимость, галлюциногенная, это наваждение.
Автор перевода - Бамбина