• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Tarja Turunen - Шуберт - Ave Maria

    Просмотров: 24
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Tarja Turunen - Шуберт - Ave Maria, а также перевод песни и видео или клип.
    Ave Maria! Jungfrau mild,
    Erhöre einer Jungfrau Flehen,
    Aus diesem Felsen starr und wild
    Soll mein Gebet zu dir hinwehen.
    Wir schlafen sicher bis zum Morgen,
    Ob Menschen noch so grausam sind.
    O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen,
    O Mutter, hör ein bittend Kind!
    Ave Maria!

    Ave Maria! Unbefleckt!
    Wenn wir auf diesen Fels hinsinken
    Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt
    Wird weich der harte Fels uns dünken.
    Du lächelst, Rosendüfte wehen
    In dieser dumpfen Felsenkluft,
    O Mutter, höre Kindes Flehen,
    O Jungfrau, eine Jungfrau ruft!
    Ave Maria!

    Ave Maria! Reine Magd!
    Der Erde und der Luft Dämonen,
    Von deines Auges Huld verjagt,
    Sie können hier nicht bei uns wohnen,
    Wir woll'n uns still dem Schicksal beugen,
    Da uns dein heil'ger Trost anweht;
    Der Jungfrau wolle hold dich neigen,
    Dem Kind, das für den Vater fleht.
    Ave Maria!

    Посвящена: графине Софи Габриэль фон Вейсенвольф.
    Стихи - Филипп Адам Шторк (1780 - 1822) вольный перевод третьей песни Эллен из поэмы Вальтера Скотта "Дева озера".

    Смотрите также:

    Все тексты Tarja Turunen >>>

    Ave Maria ! Maiden mild
    Listen to a maiden pleading ,
    For this wild unyielding rock
    Should my prayer wafted to you.
    We sleep safely until morning,
    Whether people are so cruel.
    O Virgin , the Virgin look worried
    O mother , hear a suppliant child!
    Ave Maria !

    Ave Maria ! Immaculate !
    If we sink down upon this rock
    To sleep, and covered us your protection
    Softens the hard rock seem to us .
    You smile , blow Rose scents
    In this musty cavern ,
    O Mother, hear a suppliant child ,
    O virgin, a virgin calling!
    Ave Maria !

    Ave Maria ! Pure maid !
    The earth and air demons ,
    Banished by your eye steadfast love ,
    You can not live with us here
    We woll'n us silently bow to fate ,
    Since touches us your holy comfort ;
    The maid a maiden you,
    The child who begs for the Father.
    Ave Maria !

    Посвящена : графине Софи Габриэль фон Вейсенвольф .
    Стихи - Филипп Адам Шторк (1780 - 1822) вольный перевод третьей песни Эллен из поэмы Вальтера Скотта " Дева озера " .

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет