Текст песни The Black Hawk Down - Barra Barra
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Слова в оригинале (берберский диалект арабского языка) + перевод на английский: barra barra, hozd wel boghd ou zawara "Out out; Sadness, hate and the reign of arbitrary" barra barra, fezd wel l'hozd ma b'qa amene "Out out; Destruction, jealousy ; there is no trust left" barra barra, l'alach we ness menhoussine "Out out; Thirst and people are unlucky" barra barra, la horma dolm wet ouboudia "Out out; No honour, but oppression and slavery" barra barra, nechfou l'widane helkou b'houratte "Out out; Rivers were dried up and seas have ruined everything" barra barra, noujoum t'fate derguete chems "Out out; Stars are switched off and the sun went down" barra barra, ma b'qa kheir la saada wala z'har "Out out; There is neither good, nor happiness, nor luck anymore" barra barra, ma b'kate sadjra sektou la t'iour "Out out; There are no trees left and the birds stopped singing" barra barra, ma bka lil ka n'har ghir dalma "Out out; There are neither nights, nor days left; darkness only" barra barra, jahanama ma b'ka zine "Out out; Hell; there is no beauty left" (...) barra barra, k'tar z'mane ma b'kate horma "Out out; Time has increased, there is no honour left" barra barra, fozd l'harb we dem isil "Out out; Ruin and war and the blood is flowing" barra barra, ghir l'hitane l'hitane waqfine "Out out; There are only walls left, walls standing up" barra barra, l'khaouf wa ness saktine "Out out; Fear and people remain silent" barra barra, l'hozd wel boghd wa zawara "Out out; Sadness, hate and the reign of arbitrary" barra barra, wel hozd ma b'qa amene "Out out; Destruction and jealousy ; there is no trust" barra barra, nechfou l'widane helkou l'bhourane "Out out; Rivers were dried up and seas have ruined everything" barra barra, noujoum t'fate derguette chems "Out out; stars are switched off and the sun went down" (...) barra barra, ma b'qa kheir la saada wata z'har "Out out; There is neither good, nor happiness, nor luck anymore" barra barra, ma b'qa z'djour saktou la tiour "Out out; There are no trees left; the birds stopped singing" barra barra, ma b'qa lil la n'har ghir dalma "Out out; There are neither nights, nor days left; darkness only" barra barra, gh'bina jahanama ma b'ka zine "Out out; Desolation, hell, there is no beauty left" (...) barra barra, k'tar z'méme ma b'qate horma "Out out; Time has increased, there is no honour left" barra barra, l'fezed wel harb wa dem isil "Out out; Ruin and war and the blood is flowing" barra barra, ghir l'hitane hitane waqfine "Out out; There are only walls left, walls standing up" barra barra, l'khaouf ness saktine "Out out; Fear and people remain silent" barra barra, l'hozd fezd ou zawara "Out out; Sadness, hate and the reign of arbitrary" barra barra, fezd wel hozd ma b'qa améne "Out out; Destruction, jealousy ; there is no trust left" (...) barra barra, noujoum t'fate derquéte chéms "Out out; Stars are switched off, and the sun went down" barra barra, ma b'qa kheir la saada la z'har "Out out; There is neither good, nor happiness, nor luck left" barra barra, ma b'qa z'djour sektou lé tiour "Out out; There are no trees left ; birds stopped singing" barra barra, ma b'qa lil ka n'har ghir dalma "Out out; There are no neither nights nor |
|
Слова в оригинале (берберский диалект арабского языка) + перевод на английский:
barra barra, hozd wel boghd ou zawara
«Вон; печаль, ненависть и власть произвола»
Barra Barra, Fezd Wel l'hozd ma b'qa amene
«Выходи; разрушение, ревность; доверия не осталось»
Barra Barra, L'alach We Ness Menhoussine
"Вон; жажда и людям не везет"
барра барра, ла горма долм влажная обудия
"Вон; никакой чести, но угнетение и рабство"
барра барра, nechfou l'widane helkou b'houratte
«Вон; реки высохли, а моря все испортили»
Барра Барра, Noujoum T'fate Derguete Chems
«Вон; звезды погасли, и солнце село»
барра барра, ма б'ка кхейр ла саада вала з'хар
«Выходи; больше нет ни добра, ни счастья, ни удачи»
barra barra, ma b'kate sadjra sektou la t'iour
«Выходи; деревьев не осталось, и птицы перестали петь»
барра барра, ма бка лил ка н'хар гхир далма
«Вон; не осталось ни ночей, ни дней; только тьма»
барра барра, джаханама ма б'ка зин
«Выходи, ад, красоты не осталось»
(...)
барра барра, к'тар з'мане ма б'кате горма
«Вон; время увеличилось, чести не осталось»
Barra Barra, Fozd L'harb We Dem Isil
«Выходи; Руины и война, и кровь течет»
barra barra, ghir l'hitane l'hitane waqfine
«Вон; остались только стены, стены стояли»
барра барра, л'хауф ва несс сактин
«Вон; страх и люди молчат»
Barra Barra, l'hozd wel boghd wa zawara
«Вон; печаль, ненависть и власть произвола»
барра барра, вел хозд ма б'ка амене
«Вон; разрушение и ревность; нет доверия»
барра-барра, nechfou l'widane helkou l'bhourane
«Вон; реки высохли, а моря все испортили»
Барра Барра, Noujoum T'fate Derguette Chems
"Гаснет; звезды погасли, и солнце село"
(...)
барра барра, ма б'ка кхейр ла саада вата з'хар
"Вон; больше нет ни добра, ни счастья, ни удачи"
барра барра, ма б'ка з'джур сакту ла тиур
«Выходи; деревьев не осталось; птицы перестали петь»
барра барра, ма б'ка лил ла н'хар гхир далма
«Вон; не осталось ни ночей, ни дней; только тьма»
барра барра, gh'bina jahanama ma b'ka zine
«Вон; запустение, черт возьми, красоты не осталось»
(...)
Барра Барра, К'тар Зэмэма Ма Б'кате Горма
«Вон; время увеличилось, чести не осталось»
Барра Барра, Л'Фезед Вел Харб Уа Дем Исил
«Выходи; Руины и война, и кровь течет»
барра барра, гир л'итан хитане вакфине
«Вон; остались только стены, стены стояли»
барра барра, л'хауф нес сактин
«Вон; страх и люди молчат»
Барра Барра, l'hozd fezd ou zawara
«Вон; печаль, ненависть и власть произвола»
Barra Barra, Fezd Wel Hozd ma b'qa améne
«Выходи; разрушение, ревность; доверия не осталось»
(...)
Барра Барра, Noujoum t'fate derquéte chéms
«Вон; звезды погасли, и солнце село»
барра барра, ма б'ка кхейр ла саада ла з'хар
«Выходи; не осталось ни добра, ни счастья, ни удачи»
barra barra, ma b'qa z'djour sektou lé tiour
«Выходи; деревьев не осталось, птицы перестали петь»
барра барра, ма б'ка лил ка н'хар гхир далма
"Вон; нет ни ночей, ни