Текст песни The English We Speak - Bright-eyed and bushy-tailed
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Will: Hi! I'm William. And here's... er well, something that looks a bit like Li, but kind of half-Li half-animal. Are you okay Li? Li: Yes, I am very well, thank you. Will: I don't mean to be rude, but... why have you got a large, bushy tail today? Li: Well, it was an order from the boss. Will: The boss told you to come in with a tail? Li: Yes. Will: Right. But what about the bright, sparkling glitter around your eyes? Li: Oh, that too. Don't you think it makes my eyes look lovely and bright? Will: Well, yes, they are kind of... dazzling. Li: I think he will be pleased. Yesterday he wasn't pleased with me. He said I looked bored and tired. It's true I didn't get much work done, I'd had a late night. Will: Right. So what will the tail and sparkly eyes do - make you work harder? Li: Yes! Apparently! Will: Li, I'm not sure that the rest of the team will be able to concentrate with all of that fur and glitter in the office! Li: Well, it was the boss's idea - not mine. Will: Li, what did he actually say when he asked you to do this? Li: He said: 'Li, tomorrow I expect you to come in bright-eyed and bushy-tailed.' Will: Right. I hate to say this, but it's just an expression. Li: What? Just an expression? Why does this keep happening to me? Will: Well, if you're bright-eyed and bushy-tailed, you're full of energy and enthusiasm. The boss didn't expect you to come in looking like some kind of squirrel on its way to the Oscars. Li: Oh. Will: He just wanted you to be a bit more motivated and energetic. Li: Oh no, I'm never going to be able to get this tail off - I put so much glue on it. Everyone will laugh at me! Will: Maybe. Here are some examples: Wow, look at you, all bright-eyed and bushy-tailed! It looks like you're ready for action! After the summer holidays, the children returned to school bright-eyed and bushy-tailed. Li: Oh Will, what will people say when they look at my tail? Will: They'll probably just start feeding you nuts. Li: Oh! This is terrible! Will: Or maybe acorns. Li: What shall I do? Will: Well I wouldn't eat the acorns, but there's nothing wrong with nuts. Li: Will, help me! Pull this tail, please, pull! Will: Okay. Come on! Come on, silly tail! Li: It's all the boss's fault! Смотрите также:
Все тексты The English We Speak >>> |
|
Будет: Привет! Я Уильям. И вот ... ну, что-то похожее на Ли, но на пол-Ли наполовину животное. Ты в порядке, Ли?
Ли: Да, я очень хорошо, спасибо.
Уилл: Я не хочу быть грубым, но ... почему у тебя сегодня большой, пушистый хвост?
Ли: Ну, это был приказ от босса.
Уилл: Босс сказал тебе войти с хвостом?
Ли: Да.
Будет: Верно. Но как насчет яркого, сверкающего блеска вокруг ваших глаз?
Ли: О, это тоже. Тебе не кажется, что это делает мои глаза красивыми и яркими?
Уилл: Ну, да, они отчасти ... ослепительны.
Ли: Я думаю, что он будет доволен. Вчера он не был доволен мной. Он сказал, что я выглядел скучающим и уставшим. Это правда, я не выполнил много работы, у меня был поздний вечер.
Будет: Верно. Так что же сделает хвост и блестящие глаза - заставит вас работать усерднее?
Ли: Да! По-видимому!
Уилл: Ли, я не уверен, что остальная часть команды сможет сосредоточиться со всем этим мехом и блеском в офисе!
Ли: Ну, это была идея босса, а не моя.
Уилл: Ли, что он на самом деле сказал, когда попросил тебя сделать это?
Ли: Он сказал: «Ли, завтра я ожидаю, что ты придешь с яркими глазами и пушистым хвостом».
Будет: Верно. Ненавижу это говорить, но это просто выражение.
Ли: что? Просто выражение? Почему это продолжает происходить со мной?
Уилл: Ну, если у тебя светлые глаза и пушистый хвост, ты полон энергии и энтузиазма. Босс не ожидал, что вы придете в облике какой-то белки на пути к Оскару.
Ли: Ох.
Уилл: Он просто хотел, чтобы ты был более мотивированным и энергичным.
Ли: О нет, я никогда не смогу оторвать этот хвост - я приложил к нему столько клея. Все будут смеяться надо мной!
Уилл: Может быть. Вот некоторые примеры:
Ух ты, посмотри на себя, все с яркими глазами и пушистыми хвостами! Похоже, вы готовы к действию!
После летних каникул дети вернулись в школу с яркими глазами и пушистыми хвостами.
Li: О Уилл, что люди скажут, когда они посмотрят на мой хвост?
Уилл: Они, вероятно, просто начнут кормить тебя орехами.
Ли: О! Это ужасно!
Уилл: Или, может быть, желуди.
Ли: Что мне делать?
Уилл: Ну, я бы не ел желуди, но с орехами все в порядке.
Li: Помоги мне! Потяни этот хвост, пожалуйста, потяни!
Уилл: Хорошо. Давай! Давай, глупый хвост!
Li: Это все вина босса!