• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Theatres Des Vampires - Dracole Waide

    Просмотров: 21
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Theatres Des Vampires - Dracole Waide, а также перевод песни и видео или клип.
    "Iohannis Dragulae immanis atque nefanda crudelitas eiusque
    In regem Hungariae deprehensa perfidia et tandem captivitas..."
    [from the book "Pius II : Commentaries", Pope Pius II]

    "Rex tremandae maiestatis, qui salvandos salvas gratis, salva me, fons pietatis. "
    [Taken from Mozart's Requiem]

    "Hie facht sic hangar ein graussemliche erschröckenliche hystorien, von dem wilden wütrich Dracole wayde.
    Wie er die leüt gespist hot epraten und mit den haübtern yn eine kessel gesotten.
    Item er lies allen petlern ein gut mol geben.
    Noch dem mol likes er sie in dem stadel dorynnen sy gessen hetten alle verbrennen.
    Er meynt sy essen den luten das yr umb suns tab und kunden das nit verdienen."
    [Taken from the book "Die Geschichte Dracole Waide"]

    My hands cut off the heads and bring the law! My law!
    Violence...this is the greatest freedom! Violence!
    John the Baptist uses water to baptize...I will baptize you with BLOOD!

    "Utrum tentare sit proprium diaboli!"

    "Rex tremandae maiestatis, qui salvandos salvas gratis, salva me, fons pietatis."

    "I am Dracula. And I bid you welcome to my house,
    come in, the night air is chill, and you must need to eat and rest."
    [Taken from "Dracula", Bram Stocker]

    I will kill you in the name of my justice ! Only my justice !
    Empty ! Desert ! An empty desert, a desert empty !
    Diabolus, daemon, inimicus, tyrannus, spiritus fornicationis !
    After me the devil will be named Dracul ! Dracul !

    Hail Dracul! Rex Mortis! Imperator Mundi! Sic transit Gloria mundi!

    I will kill you in the name of my justice! Only my justice!
    Empty! Desert! An empty desert, a desert empty!
    Diabolus, daemon, inimicus, tyrannus, spiritus fornicationis!
    After me the devil will be named! Dracul! Dracul!

    О Дракуле, известном своей неоправданной жестокостью - феномене Венгерского королевства - и невероятным коварством, который, в конце концов, был заключён в тюрьму..."
    (из книги "Пий II: Комментарии", автор: священник Пий II)

    "Царь, внушающий ужас своим величием, благосклонно спасающий ищущих спасения, спаси меня, источник милосердия."
    [взято из "Реквиема" Моцарта]

    Здесь приоткрыта завеса тайны о диких деяниях кровожадного графа Дракулы, вызвавших истерию, основанную на жестокости и страхе.
    По его приказу людей бросали в котёл с кипятком.
    Также он собирал всех попрошаек, чтобы задать им взбучку.
    Кроме того, изверг любил закрывать людей в сарае и сжигать заживо.
    Он говорит, что они лишь зазря изводят пищу и что не заслуживают этого.
    [взято из книги "История графа Дракулы"]*

    Мои руки отрубают головы и несут закон! Мой закон!
    Насилие...это величайшая свобода! Насилие!
    Иоанн Креститель использует воду для крещения...Я же окрещу тебя КРОВЬЮ!

    Если соблазн - это личная собственность дьявола!

    "Царь, внушающий ужас своим величием, благосклонно спасающий ищущих спасения, спаси меня, источник милосердия."

    "Я Дракула. И я прошу тебя, добро пожаловать в мой дом,
    входи, ночной воздух холоден, а тебе, должно быть, нужно поесть и отдохнуть."
    [из книги Брэма Стокера "Дракула"]

    Да здравствует Дракула! Царь смерти! Император Вселенной! Так проходит слава мирская!

    Я убью тебя во имя моего правосудия! Только моего правосудия!
    Пусто! Пустыня! Пустая пустыня, пустыня пуста!
    Дьявол, демон, враг, тиран, дух разврата!
    После меня дьявол будет назван! Дракулой! Дракулой!

    *прим. переводчика: данный отрывок переведён не дословно, поскольку в оригинальном тексте присутствуют ошибки.

    перевод by Алекс ШведOFF

    Смотрите также:

    Все тексты Theatres Des Vampires >>>

    " monstrous and unspeakable cruelty and John Dragulae
    The king of Hungary discovered the treachery and finally the captives ... "
    [ u from the book " Pope Pius 2 : commentary" , Pope Pius 2 ]

    "King of enormous majesty, who freely saves , save me , source of mercy. "
    [ Taken from Mozart 's Requiem]

    "This makes it Hangar ein graussemliche erschröckenliche hystorien , von dem wilden wütrich Dracole wayde .
    Data through the day und mit den haübtern yn bear shaped gespist hot epraten kessel gesotten .
    Also er lies allen petlern ein drop mol Geneva .
    Enoch give mol likes er so in the same stadel dorynnen Synod Goshen hetten produced verbrennen .
    Er meynt Synod essential den luten give yr umb is his own tab und kunden give UE verdienen . "
    [ Taken from the book " Die Geschichte Dracole Waide " ]

    My tuni his hands cut off the heads and the law ! My law !
    Violence ... this is the greatest freedom ! Violence !
    John the Baptist uses the water to baptize you with Blood will baptize ... 1 !

    " Whether it is proper to tempt the devil !"

    "King of enormous majesty, who freely saves , save me , source of mercy. "

    " 1 am Dracula. And you're welcome to my House 1 BID ,
    come on , the night dishonorable passions it chills , and you must Need to go and rest . "
    [ Taken from " Dracula" , Bram Stock ]

    1 will kill you in the name of my mortal danger Only my mortal danger
    Empty ! Desert ! An empty desert , a desert of empty !
    The devil , demon , enemy, the tyrant , the spirit of fornication !
    After that I will be the 're mightest Dracula ! Dracula !

    Hail Dracula ! The King of Death ! Emperor of the World ! Thus passes the glory of the world !

    1 will kill you in the name of my mortal danger Only my mortal danger
    Empty ! Desert ! An empty desert , a desert of empty !
    The devil , demon , enemy, the tyrant , the spirit of fornication !
    After that I will be the 're mightest ! Dracula ! Dracula !

    О Дракуле , известном своей неоправданной жестокостью - феномене Венгерского королевства - и невероятным коварством , который , в конце концов , был заключён в тюрьму ... "
    ( из книги " Пий 2 : Комментарии " автор : священник Пий 2 )

    " Царь , внушающий ужас своим величием , благосклонно спасающий ищущих спасения , спаси меня , источник милосердия ."
    [ взято из " Реквиема " Моцарта ]

    Здесь приоткрыта завеса тайны о диких деяниях кровожадного графа Дракулы , вызвавших истерию , основанную на жестокости и страхе .
    По его приказу людей бросали в котёл с кипятком .
    Также он собирал всех попрошаек , чтобы задать им взбучку .
    Кроме того , изверг любил закрывать людей в сарае и сжигать заживо .
    Он говорит , что они лишь зазря изводят пищу и что не заслуживают этого .
    [ взято из книги " История графа Дракулы "] *

    Мои руки отрубают головы и несут закон ! Мой закон !
    Насилие ... это величайшая свобода ! Насилие !
    Иоанн Креститель использует воду для крещения ... Я же окрещу тебя КРОВЬЮ !

    Если соблазн - это личная собственность дьявола !

    " Царь , внушающий ужас своим величием , благосклонно спасающий ищущих спасения , спаси меня , источник милосердия ."

    " Я Дракула . И я прошу тебя , добро пожаловать в мой дом ,
    входи , ночной воздух холоден , а тебе , должно быть , нужно поесть и отдохнуть . "
    [ из книги Брэма Стокера " Дракула "]

    Да здравствует Дракула ! Царь смерти ! Император Вселенной ! Так проходит слава мирская !

    Я убью тебя во имя моего правосудия ! Только моего правосудия !
    Пусто ! Пустыня ! Пустая пустыня , пустыня пуста !
    Дьявол , демон , враг , тиран , дух разврата !
    После меня дьявол будет назван ! Дракулой ! Дракулой !

    * прим . переводчика : данный отрывок переведён не дословно , поскольку в оригинальном тексте присутствуют ошибки .

    перевод by Алекс ШведOFF

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет