Текст песни Theatres'des'V - Hijo de la Luna
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Для тех, кто не знает, narra la leggenda Легенда повествует di quella gitana О цыганке, che preg la luna bianca ed alta nel ciel. Что умоляет яркую (1) луну высоко в небе. Mentre sorrideva Улыбнувшись, lei la supplicava: "Fa' che torni da me!" Она добавила: "Сделай так, чтобы он вернулся ко мне!" "Tu riavrai quell'uomo, pelle scura, "Ты получишь этого темнокожего мужчину обратно, con il suo perdono, donna impura, Он простит тебя, порочную женщину. per in cambio voglio Но взамен я хочу, che il tuo primo figlio venga a stare con me." Чтобы твой первый сын стал жить со мной". Chi suo figlio immola Та, что жертвует своим сыном, per non stare sola non degna di un re. Чтобы не остаться одной, не достойна короля. Luna, adesso sei madre, Луна, теперь ты мать, ma chi fece di te una donna non c'. Но того, кто сделал тебя женщиной, нет. Dimmi, luna d'argento, Скажи мне, серебряная луна, come lo cullerai se le braccia non hai? Как ты будешь его убаюкивать, если у тебя нет рук? Ah, ah ... А-а... Figlio della luna! Сын Луны! Nacque a primavera un bambino По весне родился малыш, da quel padre scuro come il fumo У отца, кожа которого темна, как дым, con la pelle chiara, Малыш со светлой кожей gli occhi di laguna И с глазами цвета лагуны - come un figlio di luna. Словно сын луны. "Questo un tradimento! "Это плод измены! (2) Lui non mio figlio ed io no, non lo voglio!" Он не мой сын, и мне - нет, мне он не нужен!" Luna, adesso sei madre, Луна, теперь ты мать, ma chi fece di te una donna non c'. Но того, кто сделал тебя женщиной, нет. Dimmi, luna d'argento, Скажи мне, серебряная луна, come lo cullerai se le braccia non hai? Как ты будешь его убаюкивать, если у тебя нет рук? Ah, ah ... А-а... Figlio della luna! Сын Луны! Il gitano folle di dolore Цыган обезумел от боли, colto proprio al centro nell'onore Задета его честь. l'afferr gridando, С криком он хватает её, la baci piangendo, poi la lama affond. Целует её, плача, а затем вонзает клинок... Corse sopra un monte Взбежав на мост col bambino in braccio e l l'abbandon. С малышом на руках, он разжимает объятия... Luna, adesso sei madre, ma chi fece di te una donna non c'. Луна, теперь ты мать, Dimmi, luna d'argento, Но того, кто сделал тебя женщиной, нет. come lo cullerai se le braccia non hai? Скажи мне, серебряная луна, Ah, ah... Как ты будешь его убаюкивать, если у тебя нет рук? Figlio della luna! А-а... Сын Луны! Se la luna piena poi diviene perch il bambino dorme bene, Если луна полная, ma se sta piangendo То потому, что малыш крепко спит. lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla, А если он начинает плакать, ma se sta piangendo Она его развлекает: идёт на убыль и становится колыбелью. lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla А если он начинает плакать, Она его развлекает: идёт на убыль и становится колыбелью. |
|
For those who don't know
narra la leggenda
Legend tells
di quella gitana
About the gypsy
che preg la luna bianca ed alta nel ciel.
That begs the bright (1) moon high in the sky
Mentre sorrideva
Smiling,
lei la supplicava: "Fa 'che torni da me!"
She added, "Make him come back to me!"
"Tu riavrai quell'uomo, pelle scura,
"You will get this black man back,
con il suo perdono, donna impura,
He will forgive you, vicious woman.
per in cambio voglio
But in return I want
che il tuo primo figlio venga a stare con me. "
For your first son to live with me. "
Chi suo figlio immola
The one who sacrifices her son
per non stare sola non degna di un re.
Not worthy of a king so as not to be left alone.
Luna, adesso sei madre,
Moon, now you're a mother
ma chi fece di te una donna non c '.
But there is no one who made you a woman.
Dimmi, luna d'argento,
Tell me silver moon
come lo cullerai se le braccia non hai?
How will you lull him to sleep if you have no arms?
Ah, ah ...
Ah ...
Figlio della luna!
Son of the Moon!
Nacque a primavera un bambino
A baby was born in the spring
da quel padre scuro come il fumo
A father whose skin is dark as smoke
con la pelle chiara,
Toddler with fair skin
gli occhi di laguna
And with lagoon eyes -
come un figlio di luna.
Like a son of the moon
"Questo un tradimento!
"This is the fruit of treason! (2)
Lui non mio figlio ed io no, non lo voglio! "
He is not my son, and I - no, I don't need him! "
Luna, adesso sei madre,
Moon, now you're a mother
ma chi fece di te una donna non c '.
But there is no one who made you a woman.
Dimmi, luna d'argento,
Tell me silver moon
come lo cullerai se le braccia non hai?
How will you lull him to sleep if you have no arms?
Ah, ah ...
Ah ...
Figlio della luna!
Son of the Moon!
Il gitano folle di dolore
The gypsy is mad with pain
colto proprio al centro nell'onore
His honor is hurt.
l'afferr gridando,
With a cry he grabs her
la baci piangendo, poi la lama affond.
Kisses her, crying, and then plunges the blade ...
Corse sopra un monte
Running up to the bridge
col bambino in braccio e l l'abbandon.
With the baby in his arms, he opens his arms ...
Luna, adesso sei madre,
ma chi fece di te una donna non c '.
Moon, now you're a mother
Dimmi, luna d'argento,
But there is no one who made you a woman.
come lo cullerai se le braccia non hai?
Tell me silver moon
Ah, ah ...
How will you lull him to sleep if you have no arms?
Figlio della luna!
Ah ...
Son of the Moon!
Se la luna piena poi diviene
perch il bambino dorme bene,
If the moon is full
ma se sta piangendo
That's because the baby is fast asleep.
lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla,
And if he starts to cry
ma se sta piangendo
She entertains him: it subsides and becomes a cradle.
lei se lo trastulla, cala e poi si fa culla
And if he starts to cry
She entertains him: it subsides and becomes a cradle.