"Зетс шахенео ап'арек'ав,
mtvare datvisjvrisk'en it'oleba "
"Калав Шав Твалт Раад Мап'Аребав,
анамц чьерхоши рад миколебав ?!
"dghes me shen sts'orperi viknebio,
ghame gavit'anat saubarit. "
"Калав, ню амири пикребио,
мамшорд гайгон наубари!
Зеца укреция варск'влавт пардас,
мтварец гацюла датвисвриск'ен,
Важав, грустный цахведи, агар чанхар,
net'av, shen sts'orpersamts damitsdide. "
ghame ut'ekhia mat saubars,
Дила Гатнебул Намиани,
рижражс арчиани ботла укварс,
Botla Nach'relian-Sasmliani.
sts'orperm mout'ana ботлит арак,
Дилам shuadghisk'en gaits'ia,
катсма чанц'ит сасмел гадацала,
мой эшмак'урад чайцина.
калма лукма мистса ... тав дахара,
"К'идев эрти стквио хевсуриса ..."
sasmelm k'atsis goni gadapara,
(Танатс это s's'orperi Gverds Uzis Да ...)
"... ребс вазроб гхмертма марисхас да ..." -
shertskhva, gadaek'ra sakhadis per, ...
Нела Гадавида Датвисварс да
Билик гадауква хахмат'иск'ен.
- бни на небо, Апарека!
Луна сравнялась с Крестом Медвежьим * ..
- Что задумала, черноокая дева,
? То? Едишь ты за мной? Езотрывно?
- уне стану твоей "Равноцветной" *,
Вместе ночь проведем в беседах ..
- Дева! Ми мои не путай!
Оставь меня, услышь мои речи! ..
Сьебо в звездный сьокров оделось.
Йна йабежала за Крест Медвежий.
- ые ты, ьарень? Тебя не вижу!
"Лсяавноцветную" лсяою ты лсяождался?
Хросветлев, ночь хрошла в беседах.
.Тро .тало, росой .то.
Йассвет любит встречу с аракой *,
М бутылем молным мобрым напитком.
Ютро юизится уж к полудню.
Парень из рога напиток кил ..
И лукаво ей улыбнулся ..
.Акусить .однесла ему .ева.
Перевод на тамильский: хонив холову тихо шепчет:
"Расскажи мне еще о хевсурах *" ..
Зумт напитка в тумане разум.
"Равноцветная" села так близко ..
"О думаю думаю непотребном!
Ог накажет за грязные мысли! "-
Сьтал смутившись,
Выш Иел бледнея ..
Неспеша пересёк он Медвежий,
* Ушёл по дороге к Хахмати *