Текст песни Urtz - Maite dut
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Maite dut itsas debekatuen xarma, sirenen kantu tristeek ene bihotza zauritu arren. Maite dut portu zaharren kresal usaina, nire itzuleraren zai inoiz neskarik egon ez arren. Akordeoi melodiak taberna galdu batetan... Horditurik, xuxurlatuz; maitale hilezkorren ezpainak ditut maite. Maite dut izarren distira gauean, ekaitz ondoko barenak amets ortzia estali arren. Maite dut hodeiertzeko ortzadarra desioen aingurak itsas ondora naraman arren. Akordeoi melodiak taberna galdu batetan... Horditurik, xuxurlatuz; maitale hilezkorren ezpainak ditut maite. Itsas debekatuen xarma; portu zaharren kresal usaina; izarren distira gauean; hodeiertzeko ortzadarra... ditut maite. Amo el encanto de los mares prohibidos aunque el triste canto de las sirenas hiera mi corazón. Amo el olor a salitre de los viejos puertos aunque no haya nadie esperando mi regreso. Melodías de acordeón en una taberna perdida... Ebrio, susurrando, amo los labios de los amantes inmortales. Amo el brillo de las estrellas al anochecer aunque la calma tras la tempestad esconda mi anhelado firmamento. Amo el arco iris en el horizonte aunque el ancla de mis deseos me arrastre hasta el fondo del mar. Amo el encanto de los mares prohibidos el olor a salitre de los viejos puertos, el brillo de las estrellas al anochecer, el arco iris en el horizonte. -- FRANTZESEZ (en francés) J'aime le charme des mers interdits quoique le triste chant des sirénes fasse ma a mon coeur. J'aime l'odeur a salpêtre des vieux ports mème s'il n'y a jamais personne attendant mon retour. Des melodies d'accordéon dans un bistrot perdu... lvre chucnotant, j'aime les levres des amants inmmortels. J'aime l'eclat des étoiles au soir quoique le calme après la tempête cache mon souhaité firmament. J'aime l'arc-en-ciel à l'horizon queoique l'ancre de mes désirs me traïne jusqu'au fond de la mer. J'aime le charme des mers interdits l'odeu a salpêtre des vieux ports l'eclat de etoiles au soi l'arc-en-ciel a l'horizon. |
|
Я люблю это
очарование запретных морей,
грустные песни русалок
несмотря на боль в моем сердце.
Я люблю это
запах кресса в старых портах,
жду моего возвращения
никогда не девушка
хотя нет.
Аккордеонные мелодии
в потерянном баре ...
Пьяный, шепот;
губы бессмертных любовников
Я люблю их
Я люблю это
звездная ночь
после шторма
рай мечты
хотя покрыто.
Я люблю это
радуга облаков
якоря желаний
у моря
хотя я несу это.
Аккордеонные мелодии
в потерянном баре ...
Пьяный, шепот;
губы бессмертных любовников
Я люблю их
Очарование Запретных морей;
кресс-запах старых портов;
яркость звезд ночью;
радуга ...
Я люблю их
Мне нравится очарование Запретных морей
хотя печальная песня сирен
повредил мое сердце.
Я люблю запах селитры старых портов
даже если нет никого
жду моего возвращения.
Аккордеонные мелодии в затерянной таверне ...
Пьяный, шепот,
Я люблю губы бессмертных любовников.
Я люблю яркость звезд в сумерках
хотя затишье после шторма
спрячь мой долгожданный небосвод.
Я люблю радугу на горизонте
хотя якорь моих желаний тащит меня
на дно моря.
Мне нравится очарование Запретных морей
запах селитры из старых портов,
яркость звезд в сумерках,
радуга на горизонте.
- ФРАНЦУЗСКИЙ (на французском)
Я люблю очарование запретных морей
хоть печальная песня русалок
сделай мне мое сердце.
Мне нравится соленый запах старых портов
даже если там никого нет
жду моего возвращения.
Аккордеонные мелодии
в потерянном бистро ...
шепча губу,
я люблю губы бессмертных любовников.
Я люблю яркость звезд вечером
хотя затишье после шторма
скрывает мой желанный небосвод.
Я люблю радугу на горизонте
якорь моих желаний тащит меня
на дно моря.
Я люблю очарование запретных морей
ода солила старые порты
яркость звезд для себя
радуга на горизонте.