Текст песни День Победы - Марш Преображенского полка
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
С появлением регулярной армии появилась и регулярная музыка: в 1711 г. был издан указ о штатах полковых оркестров, с 1722 г. все полки были обязаны иметь оркестры. В 1716 г. в лейб-гвардии Преображенском полку играли 40 музыкантов. По-видимому, этому оркестру выпала честь первому воспроизвести мелодию знаменитого «Преображенского марша Петра Великого». Созданный неизвестным композитором ближе к концу правления российского императора, он стал общим для всей русской армии. Четкость и скорость темпа (120 шагов в минуту) делали его незаменимым при военных походах и парадах. Однако марш исполнялся и в дни юбилеев побед в Северной войне, в дни тезоименитства царя, в день коронации Екатерины I. Таким образом, Преображенский марш выполнял функции светского гимна на парадах, торжественных выходах царских особ, на посольских приемах. Известно, что в екатерининское время в конце XVIII в. в походах Преображенский марш пелся на слова поэта С. Марина: Пойдем, братцы, за границу бить Отечества врагов. Вспомним матушку-царицу, вспомним век ее каков! А во второй половине XIX в. этот же марш исполняли на слова солдатской песни: «Славны были наши деды! Знают турки нас и шведы!». К концу XIX в. Преображенский марш в качестве музыкальной эмблемы элитного Преображенского полка стал главным маршем России. Кураторами полка были все российские императоры, поэтому он всегда исполнялся в таких торжественных случаях, как, например, открытие памятника императору, других воинских церемониях в течение всего XIX - начала XX в. Преображенский полк был расформирован в самом конце 1917 г. Однако его гимн-марш продолжал свое существование в белом движении. В Добровольческой армии он использовался в значении русского гимна. Таковым он и остается на долгие годы в русском зарубежье, когда его вместе с гимнами многих европейских стран исполняли в эмиграции при поднятии флага или на церемониях памяти павших. Музыка марша Преображенского полка звучала в России и в советское время, в частности, в исторических фильмах и радиопостановках. Сейчас его можно услышать в исполнении военных оркестров. СЛОВА: Знают турки нас и шведы И про нас известен свет На сраженья, на победы Нас всегда сам Царь ведет C нами труд Он разделяет Перед нами Он в боях Счастьем всяк из нас считает Умереть в Его глазах Славны были наши деды Помнит их и швед, и лях И парил орел победы На Полтавских на полях Знамя он полка пленяет Русский штык наш боевой Он и нам напоминает, Как ходили деды в бой. Гордо штык четырехгранный Голос чести не замолк Так пойдем вперед мы славно Грудью первый русский полк Государям по присяге Верным полк наш был всегда В поле брани не робея Грудью служит он всегда Преображенцы удалые Рады тешить мы царя И потешные былые Славны будут век Ура! Смотрите также:
Все тексты День Победы >>> |
|
With the advent of the regular army appeared and regular music: in 1711 a decree was issued on the states of the regimental bands, from 1722, all the shelves were required to have orchestras. In 1716 in the Life Guards Regiment played 40 musicians.
Apparently, this orchestra was honored to play the first tune of the famous "Transfiguration of the march of Peter the Great." Created by an unknown composer towards the end of the reign of Emperor, it became common for the entire Russian army. The clarity and the speed ramp (120 steps per minute) made it indispensable in military campaigns and parades. However, the march was executed in the days of anniversary of the Victory in the Great Northern War, in the days of the king's name day, the day of the coronation of Catherine I. Thus, the Transfiguration of the march served as a secular hymn in parades, ceremonies outputs royal personages at ambassadorial receptions. It is known that in Catherine's time in the late XVIII. in the campaigns of the Transfiguration march sung to the words of the poet S. Marina:
Come, brothers abroad to beat the enemies of the Fatherland.
Recall the mother-queen, remember what her age!
In the second half of the XIX century. This is a march played on the words of soldier song "Glorious were our grandfathers! We know the Turks and Swedes! ".
By the end of the XIX century. Preobrazhensky march as a musical emblem of elite Preobrazhensky Regiment became the main Russian march. The curators of the regiment were all Russian emperors, so it is always executed in such solemn occasions, such as the opening of the monument to the Emperor and other military ceremonies during the XIX - early XX century.
Preobrazhensky regiment was disbanded at the end of 1917, however, his hymn to march continued to exist in the white movement. The Volunteer Army was used in the sense of Russian national anthem. As such it remains for many years in the Russian foreign countries, when it, along with hymns played in many European countries in exile during the flag-raising ceremonies or memory of the fallen.
Music sounded the march of the Preobrazhensky Regiment in Russia and in the Soviet era, in particular, in historical films and radio shows. Now it can be heard by military bands.
WORDS:
We know the Turks and Swedes
And we know about the Light
In the battle for victory
We have always been the king himself leads
C It divides our work
He is before us in battle
Happiness is every one of us finds
Die in His sight
Glorious were our grandfathers
Remember them, and the Swede, and Lyakh
And soaring eagle wins
In Poltava in the fields
Banner regiment he captivates
Russian bayonet our battle
He reminds us,
As there were grandfathers in battle.
Proudly bayonet tetrahedral
Voice of honor is not stopped
So go ahead, we nicely
Breasted first Russian regiment
The Sovereign of the oath
Faithful our regiment was always
In the field of battle without timidity
It always is breast
Preobrazhentsy daring
We are pleased to entertain the king
And the funny old
Glorious age will Hooray!