Текст песни Дэниэл Рэдклифф, Алан Рикман - William Shakespeare. Sonnet 130.
Просмотров: 58
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Дэниэл Рэдклифф, Алан Рикман - William Shakespeare. Sonnet 130., а также перевод песни и видео или клип.
Sonnet 130 by William Shakespeare. My mistress' eyes are nothing like the sun; Coral is far more red, than her lips red, If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I have seen roses damask'd, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight Than in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasing sound: I grant I never saw a goddess go,— My mistress, when she walks, treads on the ground: And yet by heaven, I think my love as rare, As any she belied with false compare. |
|
Сонет 130 Уильяма Шекспира.
Глаза моего возлюбленной не что иное, как солнце ;
Coral гораздо более красный, чем ее губы красные ,
Если снег белый, то почему ее груди серовато ;
Если волосы будут провода , черный провода растут на голове.
Я видел розы damask'd , красный и белый,
Но таких роз не видите, что я на щеках ;
А в некоторых духов есть еще радость
Чем в дыхании , что с моей любовницей пахнет .
Я люблю слушать , как она говорит , но я хорошо знаю,
Эта музыка имеет гораздо более приятный звук :
Я допускаю, я никогда не виделбогиня идти, -
Моя хозяйка , когда она идет , топчет на земле:
И все же небом , я думаю, что моя любовь как редко,
Как и любой она опровергается с ложным сравнения.