• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Детский голос - Коричневая пуговка

    Просмотров: 77
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Детский голос - Коричневая пуговка, а также перевод песни и видео или клип.
    Коричневая пуговка — популярная советская песня на слова Евгения Долматовского о разоблачении пионерами иностранного шпиона. Стихотворение опубликовано в 1939 году издательством «Детгиз» под названием «Пуговка».
    Первоначальный текст Евгения Долматовского, 1939 г. Детгиз,
    "Пуговка" / Рис. А. Брея. (Авт.: Долматовский Евгений.) - М.; Л.: Детгиз, 1939. - 16 с. - 25000 экз. - 30 к.

    Пуговка

    Коричневая пуговка
    Валялась на дороге,
    Никто не замечал ее
    В коричневой пыли.
    Но мимо по дороге
    Прошли босые ноги,
    Босые, загорелые
    Протопали, прошли...

    Ребята шли гурьбою
    Средь запахов цветочных.
    Алёшка был последним
    И больше всех пылил.
    Случайно иль нарочно —
    Того не знаю точно —
    На пуговку Алёшка
    Ногою наступил.

    Он поднял эту пуговку
    И взял ее с собою —
    И вдруг увидел буквы
    Не русские на ней.
    К начальнику заставы
    Ребята всей гурьбою
    Бегут, свернув с дороги.
    Скорей! Скорей! Скорей!

    «Рассказывайте толком, —
    Сказал начальник строгий
    И карту пред собою
    Зеленую раскрыл: —
    Вблизи какой деревни
    И на какой дороге
    На пуговку Алёшка
    Ногою наступил?

    Значок японской фирмы
    Вот здесь, на этой штуке,
    И пуговку такую
    Нам выбросить нельзя!
    Нам к пуговке, пожалуй,
    Пришить придется брюки.
    Нелегкая работа,
    Скажу я вам, друзья!»

    Приладив быстро стремя
    Движением привычным
    И сапоги нагайкой
    Очистив от земли,
    С винтовкой за плечами
    Помчался пограничник
    По той дороге пыльной,
    Где пуговку нашли.

    Бойцы по всем дорогам
    Четыре дня скакали,
    Четыре дня искали,
    Забыв еду и сон.
    Седого незнакомца
    В деревне повстречали,
    Сурово осмотрели
    Его со всех сторон.

    А пуговицы нету
    У заднего кармана,
    И сшиты не по-русски
    Широкие штаны.
    А в глубине кармана —
    Патроны для нагана
    И карта укреплений
    Советской стороны.

    Вот так шпион был найден
    У нашей у границы.
    Никто на нашу землю
    Не ступит, не пройдет!
    В Алёшкиной коллекции,
    Та пуговка хранится.
    За маленькую пуговку
    Ему — большой почет!

    Более распространенный текст. Неизвестно, то ли это поздняя редакция самого автора, то ли фольклорный вариант:

    Коричневая пуговка лежала на дороге,
    Никто не замечал ее в коричневой пыли.
    Но мимо по дороге прошли босые ноги,
    Босые, загорелые протопали, прошли.

    Ребята шли гурьбою из дальнего поселка,
    Последним шел Алешка и больше всех пылил.
    Случайно иль нарочно, того не знаю точно,
    На пуговку, на пуговку Алешка наступил.

    "А пуговка - не наша! - вскричали все ребята, -
    И буквы не по-русски написаны на ней!"
    К начальнику заставы бегут-спешат ребята,
    К начальнику, к начальнику скорей, скорей, скорей.

    "Рассказывайте точно",- сказал начальник строго
    И карту пред собою широкую раскрыл.
    Глядит, в какой деревне и на какой дороге
    На маленькую пуговку Алешка наступил.

    Четыре дня искали бойцы по всем дорогам,
    Четыре дня искали, забыв покой и сон,
    На пятый отыскали чужого незнакомца
    И быстро оглядели его со всех сторон.

    А пуговки-то нету! У заднего кармана!
    И сшиты не по-нашему широкие штаны.
    А в глубине кармана - патроны от нагана
    И карта укреплений советской стороны.

    Ребят тут похвалили за храбрость и сноровку
    И долго жал им руки отважный капитан
    Ребятам подарили отличную винтовку,
    Алешке подарили гремучий барабан.

    Вот так она хранится, советская граница.
    И никакая сволочь границу не пройдет!
    А пуговка хранится в Алешкиной коллекции,
    За маленькую пуговку ему большой почет!

    Мне кажется, что второй вариант более интересный, более универсальный. Здесь нет привязки именно к японским шпионам. Потом выражение "пришить придется брюки" напоминает "шить дело". Кроме того, слово "нагайка" ассоциируется с казаками и разгоном мирных демонстраций, а не с красными пограничниками.

    Смотрите также:

    Все тексты Детский голос >>>

    Brown Buttons - a popular Soviet song to the words of Eugene Dolmatovski the exposure of the pioneers of a foreign spy. The poem was published in 1939 by the publishing house " Detgiz " entitled " Buttons ."
    Original text Eugene Dolmatovski , 1939 Detgiz ,
    & quot; Buttons & quot; / Fig. A. Bray . ( Ed .: Dolmatovsky Eugene. ) - M .; L .: Detgiz , 1939. - 16 p. - 25,000 copies. - 30 to .

    Buttons

    brown Buttons
    Lying on the road,
    No one noticed her
    In the brown dust .
    But by the road
    Gone bare feet ,
    Bare , tanned
    Stomped , passed ...

    The boys were a crowd
    Amid the scent of flower .
    Alyosha was the last
    And most of all pylil .
    Il accidentally on purpose -
    Togo did not know for sure -
    On a button Alyoshka
    Foot arrived.

    He raised the button of
    And he took her with him -
    Suddenly I saw a letter
    Russian is not on it.
    To the head of the outpost
    Guys whole crowd
    Run , turned off the road.
    Hurry ! Hurry ! Hurry !

    " Talk plainly -
    Said the head of strict
    And the card in front of him
    Green opened : -
    Near a village
    And what road
    On a button Alyoshka
    Stepped foot ?

    Icon Japanese firm
    Here , on this thing ,
    And such a button
    We can not throw away !
    Us to the buttons, perhaps,
    Have to sew pants .
    Hard work ,
    I tell you , my friends! "

    Priladit quickly stirrup
    habitual movement
    And boots whip
    Clearing of land
    With the rifle over his shoulder
    rushed to the border guard
    That road dust ,
    Where to find a button .

    Soldiers on all roads
    Four days of galloping ,
    Four days looking for,
    Forgetting food and sleep .
    gray-haired stranger
    In the village met ,
    severely examined
    It from all sides .

    And no buttons
    In his back pocket ,
    And not sewn in Russian
    Wide trousers .
    A deep pockets -
    Cartridges for the revolver
    And maps of fortifications
    The Soviet side.

    That's how the spy was found
    Our near the border .
    No one on our land
    Do not set foot will not pass !
    In Aleshkin collection
    That Buttons stored.
    For a small button of
    He - a great honor !

    The more common text. It is not known whether it is a late edition of the author , or the folk version :

    Brown Buttons lying on the road,
    Nobody noticed it in the brown dust .
    But on the way passed by bare feet ,
    Bare , tanned stomped , passed.

    The boys were a crowd of distant village ,
    Alyosha was the last and most pylil .
    Il accidentally on purpose, that I do not know exactly ,
    On a button on a button Alyosha came .

    & quot; And Buttons - not ours! - Cried all the guys -
    And the letters are not written in Russian on it ! & Quot;
    To the head of the outpost run - hurry guys
    By the Chief , the Chief hurry, hurry , hurry .

    & quot; Talk exactly & quot;, - said the head of a strictly
    And the map before him wide open .
    Looks at what the village and on which road
    The little button of Alyosha came .

    Four days looking for fighters on all roads ,
    Four days looking for, forgetting any sleep ,
    On the fifth found the stranger stranger
    And quickly looked at him from all sides.

    And the buttons , then no ! In his back pocket !
    And crosslinked not our wide trousers .
    A deep pocket - bullets from his revolver
    And maps of fortifications Soviet side .

    Guys here praised for his bravery and skill
    And a long time shaking hands with a brave captain
    The guys gave an excellent rifle ,
    Alyoshka presented snaps drum.

    That's how it is stored , the Soviet border .
    And no bastard border will not work!
    And Buttons stored in Aleshkina collection
    For a small button of his great honor !

    It seems to me that the second option is more interesting , more versatile . There is no binding specifically to a Japanese spy . Then the expression & quot; have to sew pants & quot; Recalls & quot; sew case & quot ;. Moreover, the word & quot; whip & quot; associated with the Cossacks and the dispersal of peaceful demonstrations , but not with red border .

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет