Текст песни Драконь - Джингуэр Мэй
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Конечно же, тоже лирика. Джингуэр Мэй - персонаж малоизвестного одноименного рассказа автора Светланы Быковой. Об этом персонаже есть и вторая, редко звучащая, песня «Раз, в прошлый год или век, жил-был один человек…» Всех Дж. Мэев что-то объединяет, но они – разные люди. Именно в этом варианте хороша задумчивая флейта. ***** И я запер дверь на все замки, И стало темным-темно. Бежал сам с собой я вперегонки, А это не очень смешно. Четыре стены – а дверь одна, Бог знает, что там, за ней, Но об этом же знал во все времена Некий Джингуэр Мэй. Он думал вначале – все дело в реке, И вышло, что он плывет. Чем лучше шагалось ему налегке, Тем чаще – наоборот. Он плакал навзрыд у заборов и стен, Он знал язык лошадей, Сам падал и сам поднимался с колен Этот Джингуэр Мэй. Я сам придумал его вчера, И это – совсем не игра. Хотелось мне хоть чуть-чуть добра, Хоть с вечера до утра. Дрожу распахнутою рукой, Тепло ладони моей… Так что ж он уходит в свое далеко, Глупый Джингуэр Мэй?! А дальше – я больше не слышал о нем, Вот факт, что он все-таки был: Носил он шляпу осенним днем, А летним днем – не носил. Он прожил, быть может, лет около ста, А, может, и несколько дней. Мне после него осталась мечта И имя «Джингуэр Мэй». Смотрите также:
Все тексты Драконь >>> |
|
Of course, the lyrics too.
Dzhinguer Mae - the character of the little-known story of the same name of the author Svetlana bulls.
About this character is, and second, rarely sounding song "Once in the past year or century, there lived a man ..."
All J. Meev something in common, but they are - different people.
It is in this version of the well wistful flute.
*****
I locked the door to all the locks,
And it was dark, dark.
Fled to myself I outdid one another,
And it's not very funny.
Four walls - and the door alone,
God knows what, for her,
But this is known at all times
A Dzhinguer May.
He thought at first - all of it in the river,
And it turned out that it floats.
The better step it light,
More often - on the contrary.
He wept bitterly fences and walls,
He knew the language of horses,
Sam fell and he rose from his knees
This Dzhinguer May.
I myself came up with him yesterday,
And it is - not a game.
I wanted at least a little good,
Though from evening to morning.
Trembling hand unbuttoned,
Heat the palm of my ...
So what he leaves in his far
Silly Dzhinguer May ?!
And then - I do not hear about it,
Here is a fact that he still was:
He wore a hat autumn day
A summer day - not worn.
He lived, perhaps about a hundred years,
And, maybe a few days.
He left me after a dream
And the name "Dzhinguer Mae."