Текст песни Wardruna - Gebo
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Hávamál stanza 43-47 43 Vin sínum skal maðr vinr vera þeim ok þess vinr en óvinar síns skyli engi maðr vinar vinr vera 44 Veiztu ef þú vin átt þanns þú vel trúir ok vill þú af honum gótt geta geði skalt við þann blanda ok gjöfum skipta fara at finna opt 45 Ef þú át annan þanns þú illa trúir vildu af honum þó gótt geta fagrt skalt við þann mæla en flátt hyggja ok gjalda lausung við lygi 46 Þat er enn of þann er þú illa trúir ok þér er grunr at hans geði hlæja skaltu við þeim ok um hug mæla glík skulu gjöld gjöfum 47 Ungr var ek forðum fór ek einn saman þá varð ek villr vega auðigr þóttumk er ek annan fann maðr er manns gaman _____________________ Translation 43 A man must be a friend to his friend, for himself and for the friend, but no man must be a friend of a friend of his foe. 44 Know, if you have a friend in whom you have faith, and you wish to get something good from him, you must share with his mind and exchange gifts, and go often to seek him out. 45 If you have another whom you mistrust, but you want to get something good from him, you must speak fair to him, and think deceitful thoughts, and give deception in return for a lie. 46 There is more about the one whom you mistrust and whose disposition you suspect: you should laugh with him and speak other than your thought. There should be repayment for such gifts. 47 Long ago I was young, I travelled on my own, then I turned astray in my paths: I thought myself rich when I found another, man is man's entertainment. Смотрите также:Все тексты Wardruna >>> |
|
Строфа 43-47
43
Его друг
друг будет
их и его друзей
но его враг
не подчиняйся никому
друг друг быть
44
Спросите, есть ли у вас друг
если ты веришь хорошо
и вы хотите, чтобы иметь возможность взять его у него
Сделайте общение с
смешивать и жертвовать подарки
иди найди
45
Если вы съели другой
если не веришь
хотел от него, однако, чтобы иметь возможность
красиво измерить
но быстро подумай
и поручить решение лжи
46
Это все еще слишком много
ты не веришь в это
и ты подозреваешь его
смеяться над ними
и подумай об этом
равенство будет дарами даров
47
Я тоже был молодым человеком
Я пошла одна
тогда я заблудился
легкая мысль
это другой я нашел
человек это развлечение для людей
_____________________
перевод
43
Мужчина должен быть другом
своему другу,
для себя и для друга,
но никто не должен
быть другом друга
или его враг.
44
Знай, если у тебя есть друг
в кого ты веришь,
и ты хочешь получить от него что-то хорошее,
вы должны поделиться с ним
и обмениваться подарками,
и идти часто, чтобы высмотреть его.
45
Если у вас есть другой
кому ты не доверяешь,
но ты хочешь получить от него что-то хорошее,
ты должен говорить с ним честно,
и думать лживые мысли,
и дать обман в обмен на ложь.
46
Есть больше об одном
кому ты не доверяешь
и чей характер вы подозреваете:
ты должен смеяться с ним
и говорить иначе, чем думал.
Там должно быть погашение за такие подарки.
47
Давно я был молодым,
Я путешествовал самостоятельно,
затем я сбился с пути:
Я считал себя богатым
когда я нашел другую,
человек - это мужское развлечение.