• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Young Flowers - The Moment Life Appeared

    Просмотров: 3
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Young Flowers - The Moment Life Appeared, а также перевод песни и видео или клип.
    LEAVES OF GRASS

    A child said What is the grass? fetching it to me with full hands;
    How could I answer the child? I do not know what it is any more than he. 15
    I guess it must be the flag of my disposition, out of hopeful green stuff woven.

    Or I guess it is the handkerchief of the Lord,
    A scented gift and remembrancer designedly dropped,
    Bearing the owner’s name someway in the corners, that we may see and remark, and say Whose?

    Or I guess the grass is itself a child, the produced babe of the vegetation. 20

    Or I guess it is a uniform hieroglyphic,
    And it means, Sprouting alike in broad zones and narrow zones,
    Growing among black folks as among white,
    Kanuck, Tuckahoe, Congressman, Cuff, I give them the same, I receive them the same.

    And now it seems to me the beautiful uncut hair of graves. 25

    Tenderly will I use you curling grass,
    It may be you transpire from the breasts of young men,
    It may be if I had known them I would have loved them,
    It may be you are from old people, or from offspring taken soon out of their mothers’ laps,
    And here you are the mothers’ laps. 30

    This grass is very dark to be from the white heads of old mothers,
    Darker than the colorless beards of old men,
    Dark to come from under the faint red roofs of mouths.

    O I perceive after all so many uttering tongues,
    And I perceive they do not come from the roofs of mouths for nothing. 35

    I wish I could translate the hints about the dead young men and women,
    And the hints about old men and mothers, and the offspring taken soon out of their laps.

    What do you think has become of the young and old men?
    And what do you think has become of the women and children?

    They are alive and well somewhere, 40
    The smallest sprout shows there is really no death,
    And if ever there was it led forward life and does not wait at the end to arrest it,
    And ceased the moment life appeared.

    All goes onward and outward, nothing collapses,
    And to die is different from what any one supposed, and luckier. 45

    I know I am deathless,
    I know this orbit of mine cannot be swept by a carpenter’s compass,
    I know I shall not pass like a child’s carlacue cut with a burnt stick at night.

    One world is away and by far the largest to me, and that is myself,
    And whether I come to my own to-day or in ten thousand or ten million years, 50
    I can cheerfully take it now, or with equal cheerfulness I can wait.

    My foothold is tenoned and mortised in granite,
    I laugh at what you call dissolution,
    And I know the amplitude of time.

    ЛИСТЬЯ ТРАВЫ

    Ребенок сказал, что это за трава? принес его мне с полными руками;
    Как я мог ответить ребенку? Я не знаю, что это такое, как и он. 15
    Полагаю, это должно быть знамя моего нрава, сотканное из обнадеживающей зелени.

    Или я думаю, это платок Господа,
    Ароматизированный подарок и воспоминание, специально выпавшие,
    Где-то по углам нанесено имя владельца, чтобы мы могли видеть, замечать и спрашивать Чей?

    Или я предполагаю, что трава сама по себе дитя, плод растительности. 20

    Или я предполагаю, что это единый иероглиф,
    А это значит, что прорастание как в широких, так и в узких зонах,
    Растет среди черных, как среди белых,
    Канук, Такахо, конгрессмен, Кафф, я даю им то же самое, я получаю им то же самое.

    А теперь мне кажутся прекрасными некрасивыми волосами могилы. 25

    Я нежно буду использовать твою вьющуюся траву,
    Может быть, вы из груди молодых людей
    Может быть, если бы я знал их, я бы полюбил их,
    Может быть, вы от стариков, или от отпрысков, вскоре взятых у их матерей,
    И вот вы на материнских коленях. 30

    Эта трава очень темная, чтобы быть от белых голов старых матерей,
    Темнее бесцветных бород стариков,
    Темнота выходит из-под тускло-красных крыш ртов.

    О, я слышу в конце концов так много говорящих на языках,
    И я понимаю, что они исходят не зря. 35

    Хотел бы я переводить намёки про мертвых юношей и девушек,
    И намёки о стариках и матерях, и о потомстве, которое вскоре ускользнет из их колен.

    Как вы думаете, что стало с молодыми и старыми мужчинами?
    А как вы думаете, что стало с женщинами и детьми?

    Они где-то живы-здоровы, 40
    Самый маленький росток показывает, что смерти действительно нет,
    И если он когда-либо был, он вел жизнь вперед и не ждал в конце, чтобы остановить ее,
    И прекратились, как только появилась жизнь.

    Все идет вперед и наружу, ничего не рушится,
    А умереть - это не то, что кто-либо предполагал, и это более удачно. 45

    Я знаю, что бессмертен,
    Я знаю, что эту мою орбиту не проложить плотницкий компас,
    Я знаю, что не сойду, как детский карлак, порезанный обожженной палкой ночью.

    Один мир далеко и, безусловно, самый большой для меня, и это я,
    И приду ли я к себе сегодня или через десять тысяч или десять миллионов лет, 50
    Я могу с радостью принять это сейчас или с такой же бодростью подождать.

    Моя точка опоры шипами и врезана в гранит,
    Я смеюсь над тем, что вы называете растворением,
    И я знаю амплитуду времени.

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет