• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни Zizi Possi - Vurria

    Просмотров: 13
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни Zizi Possi - Vurria, а также перевод песни и видео или клип.
    Lacreme napulitane. Vurria

    (E nce ne costa lacreme st'America
    a nuje Napulitane!...
    Pe' nuje ca ce chiagnimmo 'o cielo 'e Napule,
    comm'è amaro stu ppane!)

    Dint'a na stanzulélla fredda e scura,
    addó' na vota ce traseva 'o sole,
    mo stóngo io sulo...
    e tengo na paura
    ch'a poco a poco, mme cunzuma 'o core...
    Paura ca mme struje 'sta malatia
    senza vedé cchiù Napule,
    senza vedé cchiù a te...

    Vurría turná addu te,
    pe' n'ora sola,
    Napule mia...
    pe' te sentí 'e cantá
    cu mille manduline...
    Vurría turná addu te
    comm'a na vota,
    ammore mio...
    pe' te puté vasá,
    pe' mme sentí abbracciá...

    'Sta freva
    ca nun mme lassa maje!
    'sta freva
    nun mme fa cchiù campá...
    Vurría turná addu te
    pe' n'ora sola,
    Napule mia...
    Vurría...vurría...vurría...
    ma stóngo 'ncróce!

    Sta freva
    ca nun mme lassa maje!
    'sta freva
    nun mme fa cchiù campá...
    Vurría turná addu te
    comm'a na vota,
    ammore mio...
    Vurría...vurría...vurría...
    Napule mia...
    ------------------------------
    Неаполитанские слезы. Хочу
    (Перевод - Helga Elga)

    (А нам стоит слез эта Америка,
    Неаполитанцам!
    Для нас, плачущих о небе Неаполя,
    Как горек этот хлеб!)

    В комнате холодной и темной,
    Куда раньше заглядывало солнце,
    Сейчас нахожусь я один...
    И меня охватывает страх,
    Который понемногу разъедает мое сердце...
    Боюсь, что меня уничтожит эта болезнь,
    И я больше не увижу Неаполь,
    И я больше не увижу тебя...

    Хочу вернуться к тебе,
    Хотя бы на один час,
    Неаполь мой...
    Чтобы слышать, как ты поешь
    С тысячей мандолин...
    Хочу вернуться к тебе,
    Так, как раньше,
    Любовь моя...
    Чтобы можно было целовать тебя,
    Чтобы чувствовать, как ты меня обнимаешь...

    Это страстное желание
    Никогда меня не покидает!
    Это страстное желание
    Не дает мне больше жить...
    Хочу вернуться к тебе,
    Хотя бы на один час,
    Неаполь мой...
    Хочу... хочу... хочу...
    Но я распят на кресте!

    Это страстное желание
    Никогда меня не покидает!
    Это страстное желание
    Не дает мне больше жить...
    Хочу вернуться к тебе,
    Так, как раньше,
    любовь моя...
    Хочу... хочу... хочу...
    Неаполь мой...

    Смотрите также:

    Все тексты Zizi Possi >>>

    Neapolitan tears. Vurria

    (E nce ne costa lacreme st'America
    a nuje Napulitane! ...
    Because we called heaven or Naples,
    how bitter this bread is!)

    In a cold, dark room,
    addó 'na vota ce traseva' o sole,
    I'm just ...
    and I am in fear
    little by little, it consumes my heart ...
    I'm afraid this disease is destroying me
    without seeing Naples anymore,
    without seeing you anymore ...

    I would like to addu te,
    for an hour alone,
    Napule mia ...
    pe ‘I felt you’ and sing
    with a thousand mandolins ...
    I would like to addu te
    once again,
    my love ...
    I could kiss you,
    I felt hugged ...

    'This fever
    that she doesn't leave me alone!
    'this fever
    I can't live anymore ...
    I would like to addu te
    for an hour alone,
    Napule mia ...
    I would ... I would ... I would ...
    ma stóngo 'ncróce!

    It's a fever
    that she doesn't leave me alone!
    'this fever
    I can't live anymore ...
    I would like to addu te
    once again,
    my love ...
    I would ... I would ... I would ...
    Napule mia ...
    ------------------------------
    Неаполитанские слезы. Очу
    (Перевод - Helga Elga)

    (А нам стоит слез эта Америка,
    Неаполитанцам!
    Для нас, плачущих о небе Неаполя,
    Как горек этот хлеб!)

    В комнате холодной и темной,
    Куда раньше заглядывало солнце,
    Сейчас нахожусь я один ...
    И меня охватывает страх,
    Который понемногу разъедает мое сердце ...
    Боюсь, что меня уничтожит эта болезнь,
    И я больше не увижу Неаполь,
    И я больше не увижу тебя ...

    Вочу вернуться к тебе,
    Хотя бы на один час,
    Неаполь мой ...
    Тобы слышать, как ты поешь
    С тысячей мандолин ...
    Вочу вернуться к тебе,
    Так, как раньше,
    Бовь моя ...
    Чтобы можно было целовать тебя,
    Тобы чувствовать, как ты меня обнимаешь ...

    То страстное желание
    Никогда меня не покидает!
    То страстное желание
    Не дает мне больше жить ...
    Вочу вернуться к тебе,
    Хотя бы на один час,
    Неаполь мой ...
    Хочу ... хочу ... хочу ...
    Но я распят на кресте!

    То страстное желание
    Никогда меня не покидает!
    То страстное желание
    Не дает мне больше жить ...
    Вочу вернуться к тебе,
    Так, как раньше,
    любовь моя ...
    Хочу ... хочу ... хочу ...
    Неаполь мой ...

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет