Текст песни -m-Julio Iglesias - Caruso
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Caruso / Карузо (L.Dalla) 1968 *** Traduzione di Anna Cholina A cura di Svetlana Mastica *** Qui dove il mare luccica, / Там где море искрится светом e tira forte il vento / и дует сильный ветер, sulla vecchia terrazza / на старой террасе davanti al golfo di Surriento/ с видом на залив Сорpенто un uomo abbraccia una ragazza / мужчина обнимает девушку, dopo che aveva pianto / осушив свои слезы, poi si schiarisce la voce,/ затем проясняет свой голос e ricomincia il canto / и начинает петь: Te vojo bene assai / Я тебя очень сильно люблю, ma tanto tanto bene sai / даже слишком, ты знаешь, e’ una catena ormai / это чувство связывает нас как звенья в цепи, che scioglie il sangue/ горячит и заставляет кровь dint’e vene sai/ бежать быстрее. Vide le luci in mezzo al mare,/ Он видел огни среди моря penso alle notti lа’ in America / и думал о ночах там, в Америке ma erano solo le lampare / но это были только рыбацкие фонарики e la bianca scia di un’elica/ и белый след от корабля. senti’ il dolore nella musica / Он почувствовал боль музыки e si alzо’ dal pianoforte / и поднялся из-за фортепьяно, ma quando vide uscire / но когда увидел выходящую la luna da una nuvola, / из-за облака луну gli sembro’ piu’ dolce anche la morte/ ему даже смерть показалась прекрасной. guardо’ negli occhi la ragazza, / Он посмотрел в глаза девушки, quegli occhi verdi come il mare / которые зеленые как море, poi all’improvviso usci'' una lacrima/ неожиданно появилась слеза e lui credette di affogare/ и у него перехватило дыхание: Te vojo bene assai / Я тебя очень сильно люблю, ma tanto tanto bene sai / даже слишком, ты знаешь, e’ una catena ormai / это чувство связывает нас как звенья в цепи, che scioglie il sangue/ горячит и заставляет кровь dint’e vene sai/ бежать быстрее. Potenza della lirica,/ Сила лирики, dove ogni dramma e'' un falso / где каждая драма – это фарс, где che con un po'' di trucco / с легким гримом e con la mimica/и с помощью мимики puoi diventare un altro / ты можешь стать другим, ma due occhi che ti guardano,/ но глаза, которые на тебя смотрят cosi vicini e veri / такие близкие и настоящие ti fan scordare le parole,/ тебя заставляют забывать слова confondono i pensieri / и путают мысли cosi diventa tutto piccolo, / и все становится таким незначительным, anche le notti lа’ in America/ даже ночи там, в Америке, ti volti e vedi la tua vita, / ты оборачиваешься и видишь свою жизнь dietro la scia di un’elica / как след от корабля. ma si, la vita che finisce, / Да, жизнь проходит e non ci penso’ poi tanto / и он не слишком о ней думал, anzi, si sentiva giа felice, / но все-таки он почувствовал себя счастливым e ricominciо’ il suo canto / и вновь запел свою песню: Te vojo bene assai / Я тебя очень сильно люблю, ma tanto tanto bene sai / даже слишком, ты знаешь, e’ una catena ormai / это чувство связывает нас как звенья в цепи, che scioglie il sangue/ горячит и заставляет кровь dint’e vene sai/ бежать быстрее. |
|
Caruso / Caruso
(L. Dalla)
1968
***
Traduzione di anna cholina
A cura di svetlana mastica
***
Qui dove il mare luccica, / Where the sea sparkles with light
e tira forte il vento / and a strong wind blows,
sulla vecchia terrazza / on the old terrace
davanti al golfo di Surriento / overlooking the Gulf of Sorrento
un uomo abbraccia una ragazza / man hugs a girl,
dopo che aveva pianto / draining his tears,
poi si schiarisce la voce, / then clarifies his voice
e ricomincia il canto / and begins to sing:
Te vojo bene assai / I love you very much
ma tanto tanto bene sai / even too much, you know
e ’una catena ormai / this feeling connects us like links in a chain,
che scioglie il sangue / gets hot and makes blood
dint’e vene sai / run faster.
Vide le luci in mezzo al mare, / He saw lights in the middle of the sea
penso alle notti la ’in America / and thought about the nights there in America
ma erano solo le lampare / but it was only fishing lanterns
e la bianca scia di un’elica / and the white track from the ship.
senti ’il dolore nella musica / He felt the pain of music
e si alzo ’dal pianoforte / and rose from behind the piano,
ma quando vide uscire / but when I saw the exit
la luna da una nuvola, / because of the moon cloud
gli sembro ’piu’ dolce anche la morte / even death seemed beautiful to him.
guardо ’negli occhi la ragazza, / He looked into the girl’s eyes,
quegli occhi verdi come il mare / which are green as the sea,
poi all’improvviso usci '' una lacrima / a tear suddenly appeared
e lui credette di affogare / and his breath caught:
Te vojo bene assai / I love you very much
ma tanto tanto bene sai / even too much, you know
e ’una catena ormai / this feeling connects us like links in a chain,
che scioglie il sangue / gets hot and makes blood
dint’e vene sai / run faster.
Potenza della lirica, / The power of lyrics,
dove ogni dramma e '' un falso / where each drama is a farce, where
che con un po '' di trucco / light make-up
e con la mimica / and using facial expressions
puoi diventare un altro / you can become different,
ma due occhi che ti guardano, / but the eyes that look at you
cosi vicini e veri / so close and real
ti fan scordare le parole, / you are forced to forget the words
confondono i pensieri / and confuse thoughts
cosi diventa tutto piccolo, / and everything becomes so insignificant,
anche le notti la ’in America / even nights there in America,
ti volti e vedi la tua vita, / you turn around and see your life
dietro la scia di un’elica / as a trace from the ship.
ma si, la vita che finisce, / Yes, life passes
e non ci penso ’poi tanto / and he didn’t think too much about her,
anzi, si sentiva gia felice, / but still he felt happy
e ricomincio ’il suo canto / and again sang his song:
Te vojo bene assai / I love you very much
ma tanto tanto bene sai / even too much, you know
e ’una catena ormai / this feeling connects us like links in a chain,
che scioglie il sangue / gets hot and makes blood
dint’e vene sai / run faster.