Текст песни 10. Марлен Дитрих - Wenn die Soldaten
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Авторы: неизвестны 1850-е Исполнитель: Марлен Дитрих (Перевод не дословный, а литературный) Wenn die Soldaten (Если солдаты) durch die Stadt marschieren, (По городу шагают,) Offnen die Madchen die Fenster und die Turen. (Девушки окна и двери отворяют.) Refrain (Припев): Ei warum? Ei darum! (Эй, почему? Да потому!) Ei warum? Ei darum! (Эй, почему? Да потому!) Ei bloSS wegen dem (Заслышав только) Schingderassa, Bumderassa, (Шиндерасса, Бумдерасса!) Schingdara! Ei bloSS wegen dem (Заслышав только) Schingderassa, Bumderassa, (Шиндерасса, Бумдерасса!) Zweifarben Tucher, Schnauzbart und Sterne (Звёзды в кокардах, лица бородаты.) Herzen und kussen Die Madchen so gerne. (В танце целуют девушек солдаты.) Refrain (припев). Eine Flasche Rotwein (Эй, винца покрепче) Und ein Stuckchen Braten (Да кусок жаркого!) Schenken die Madchen Ihren Soldaten. (Девушки встречают солдата дорогого.) Refrain(припев). Wenn im Felde blitzen (А на фронте рвутся) Bomben und Granaten, (Бомбы и гранаты.) Weinen die Madchen (Девушки плачут) Um ihre Soldaten. (Как вы там, солдаты!) Refrain (припев). Kommen die Soldaten Wieder in die Heimat, (Если солдаты в дом с войны приходят,) Sind ihre Madchen (Все их невесты) Alle schon verheirat'. (Давно в замужних ходят…) Refrain (припев). Прим.: В тексте нет ничего нацистского. Это немецкая народная песня из 19 века. Но немцы во время войны её наверняка распевали. |
|
Authors: Unknown
1850s
Artist: Marlene Dietrich
(The translation is not literal, but literary)
Wenn die soldaten
(If the soldiers)
durch die Stadt marschieren,
(They walk around the city)
Offnen die madchen
die Fenster und die Turen.
(The girls open the windows and doors.)
Refrain (Chorus):
Ei warum? Ei darum!
(Hey, why? Yes because!)
Ei warum? Ei darum!
(Hey, why? Yes because!)
Ei bloSS wegen dem
(Hearing only)
Schingderassa, Bumderassa,
(Shinderassa, Bumderassa!)
Schingdara!
Ei bloSS wegen dem
(Hearing only)
Schingderassa, Bumderassa,
(Shinderassa, Bumderassa!)
Zweifarben Tucher,
Schnauzbart und sterne
(Stars in cockades, bearded faces.)
Herzen und kussen
Die Madchen so gerne.
(Soldiers kiss girls in dance.)
Refrain (chorus).
Eine flasche rotwein
(Hey, stronger wine)
Und ein stuckchen braten
(Yes a piece of roast!)
Schenken die madchen
Ihren Soldaten.
(Girls meet dear soldier.)
Refrain (chorus).
Wenn im felde blitzen
(And at the front they are torn)
Bomben und Granaten,
(Bombs and grenades.)
Weinen die madchen
(Girls cry)
Um ihre Soldaten.
(How are you there, soldiers!)
Refrain (chorus).
Kommen die Soldaten
Wieder in die heimat,
(If soldiers come to the house from the war,)
Sind ihre madchen
(All their brides)
Alle schon verheirat '.
(Long been married ...)
Refrain (chorus).
Note: There is nothing Nazi in the text. This is a German folk song from the 19th century. But the Germans during the war probably sang it.