Текст песни Замяткин - Французский 28
Просмотров: 6
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Замяткин - Французский 28, а также перевод песни и видео или клип.
– C’est Notre-Dame de Paris. Elle est belle, n’est-ce pas? – Oui. C’est là où habitait ce monstre avec une âme tendre, Quasi-Frodo ou Quasi-Dodo? – Vous voulez dire Quasimodo. Le sonneur de cloches bossu créé par l’imagination de Victor Hugo... – Oui, c’est ça. J’admets que j’ai pleuré un peu en lisant les dernières pages de son livre... – Vous êtes trop sentimental! Moi-même, j’avais aussi été touchée par cette scène avec la gitane morte, mais je n’avais que dix ans et à cette âge c’est excusable... – Ah, l’âge de dix ans! Les années passent si vite! Quand j’avais dix ans j’ai écrit mon premier vers... – Ah, vous êtes poète, mon cher ami! Maintenant je comprends pourquoi vous pleurez en lisant des livres sentimentaux sur les bossus et leurs amours tsiganes... Смотрите также:
Все тексты Замяткин >>> |
|
- Это Нотр-Дам де Пари. Она красивая, не так ли?
- Да. Вот где жил этот монстр с нежной душой, Квази-Фродо или Квази-Додо?
- Вы имеете в виду Квазимодо. Горбатый звонарь, созданный воображением Виктора Гюго ...
- Да это оно. Признаюсь, я немного заплакал, читая последние страницы его книги ...
- Ты слишком сентиментален! Я тоже был тронут этой сценой с мертвым цыганом, но мне было всего десять лет, и в этом возрасте он простителен ...
- Ах, десять лет! Годы пролетели так быстро! Когда мне было десять лет, я написал свою первую строку ...
- Ах, ты поэт, мой дорогой друг! Теперь я понимаю, почему ты плачешь, когда читаешь сентиментальные книги о горбунах и их цыганской любви ...