Текст песни Застольная из Травиаты - Нетребко и Альварэс
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Корявый текст с попыткой построчника Alfredo: Libiamo, libiamo ne'lieti calici [Давайте выпьем из кубков радости] che la belleza infiora. [Украшенных красотой] E la fuggevol, fuggevol ora s'inebrii [И мимолетный час будет наполнен] a voluttа. [Удовольствием] Libiamo ne'dolci fremiti [Давайте выпьем за тайные желания] che suscita l'amore, [Которые пробуждают любовь] poiche quell'ochio al core [Ибо эти глаза правят безраздельно] Omnipotente va. [Моим сердцем] Libiamo, amore, amore fra i calici [Давайте выпьем, потому как с вином] pil caldi baci avrа. [Любовь усладит вас еще более страстными поцелуями] All: Ah, libiamo; [А, давайте выпьем] amor fra i calici [Потому как с вином] Pil caldi baci avrа [Любовь усладит вас еще более страстными поцелуями] Violetta: Tra voi tra voi sapro dividere [С тобой я могу проводить] il tempo mio giocondo; [Время с удовольствием] Tutto e follia, follia nel mondo [В жизни глупость все то] Ci che non e piacer. [Что не приносит удовольствия] Godiam, fugace e rapido [Давайте радоваться, мимолетно и кратко] e'il gaudio dell’amore, [Наслаждение любовью] e'un fior che nasce e muore, [Этот цветок расцветает и вянет] ne pio si puo goder. [И им нельзя наслаждаться дольше] Godiam c'invita, c'invita un fervido [Давайте радоваться, пока пылкие и соблазнительные слова] accento lusighier. [Объединяют нас] All: Godiam, la tazza, la tazza e il cantico [Радуйтесь, вино и песня] la notte abbella e il riso; [И смех украсят эту ночь] in questo, in questo paradise [И пусть новый день] ne sopra il nuovo di. [Встретит нас в этом раю] Violetta: La vita e nel tripudio [Жизнь – это только удовольствие] Alfredo: Quando non s'ami ancora. [Для того, кто не влюблен] Violetta: Nol dite a chi l'ignora, [Не говори это тому, кто этого не знает] Alfredo: e' il mio destin cosi ... [Это моя судьба] All: Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico [Радуйтесь, вино и песня] la notte abbella e il riso; [И смех украсят эту ночь] in questo, in questo paradiso [И пусть новый день] ne sopra il nuovo di. [Встретит нас в этом раю] |
|
Clumsy text with attempted line-by-line
Alfredo:
Libiamo, libiamo ne'lieti calici [Let's drink from the cups of joy]
che la belleza infiora. [Decorated with beauty]
E la fuggevol, fuggevol ora s'inebrii [And the fleeting hour will be filled]
a volutta. [Pleasure]
Libiamo ne'dolci fremiti [Let's drink to secret desires]
che suscita l'amore, [That awaken love]
poiche quell'ochio al core [For these eyes reign supreme]
Omnipotente va. [With my heart]
Libiamo, amore, amore fra i calici [Let's drink, because with wine]
pil caldi baci avra. [Love will delight you with even more passionate kisses]
All:
Ah, libiamo; [Ah, let's have a drink]
amor fra i calici [Because with wine]
Pil caldi baci avra [Love will delight you with even more passionate kisses]
Violetta:
Tra voi tra voi sapro dividere [I can spend with you]
il tempo mio giocondo; [Time to have fun]
Tutto e follia, follia nel mondo [Everything is stupid in life]
Ci che non e piacer. [Which is not fun]
Godiam, fugace e rapido [Let's rejoice, fleeting and brief]
e'il gaudio dell'amore, [Enjoyment of love]
e'un fior che nasce e muore, [This flower blooms and withers]
ne pio si puo goder. [And it can't be enjoyed any longer]
Godiam c'invita, c'invita un fervido [Let's rejoice, while passionate and seductive words]
accento lusighier. [Unite us]
All:
Godiam, la tazza, la tazza e il cantico [Rejoice, wine and song]
la notte abbella e il riso; [And laughter will brighten this night]
in questo, in questo paradise [And may a new day]
ne sopra il nuovo di. [Will meet us in this paradise]
Violetta:
La vita e nel tripudio [Life is only pleasure]
Alfredo:
Quando non s'ami ancora. [For someone who is not in love]
Violetta:
Nol dite a chi l'ignora, [Don't say it to someone who doesn't know it]
Alfredo:
e 'il mio destin cosi ... [This is my destiny]
All:
Godiamo, la tazza, la tazza e il cantico [Rejoice, wine and song]
la notte abbella e il riso; [And laughter will brighten this night]
in questo, in questo paradiso [And may a new day]
ne sopra il nuovo di. [Will meet us in this paradise]