• А
  • Б
  • В
  • Г
  • Д
  • Е
  • Ж
  • З
  • И
  • К
  • Л
  • М
  • Н
  • О
  • П
  • Р
  • С
  • Т
  • У
  • Ф
  • Х
  • Ц
  • Ч
  • Ш
  • Э
  • Ю
  • Я
  • A
  • B
  • C
  • D
  • E
  • F
  • G
  • H
  • I
  • J
  • K
  • L
  • M
  • N
  • O
  • P
  • Q
  • R
  • S
  • T
  • U
  • V
  • W
  • X
  • Y
  • Z
  • #
  • Текст песни И.С. Бах - Кофейная кантата. Ария Лизхен

    Просмотров: 82
    0 чел. считают текст песни верным
    0 чел. считают текст песни неверным
    На этой странице находится текст песни И.С. Бах - Кофейная кантата. Ария Лизхен, а также перевод песни и видео или клип.
    В этом шутливом произведении три героя: Рассказчик, Герр Шлендриан, немецкий бюргер, борющийся против увлечения дочери Лизхен кофейным напитком, и, собственно, сама девушка. Он угрожает пирогами, и блинами, и сушёными грибами домашним арестом, ограничением карманных денег, гардероба и даже запрещает выглядывать на улицу из окна.

    Но девушка непреклонна. Она говорит, что кофе слаще тысячи поцелуев и мягче, чем мускатное вино:

    Ei! wie schmeckt der Coffee s??e,
    Ah! how sweet coffee tastes!
    Lieblicher als tausend K?sse,
    Lovelier than a thousand kisses,
    Milder als Muskatenwein.
    smoother than muscatel wine.

    Более того, она уверена, что если трижды в день ей не будет позволено выпить по маленькой чашечке кофе, то она станет похожа на кусочек жареного мяса.

    Лизхен принимает единственно верное решение выйти замуж только за того мужчину, который позволит ей беспрепятственно варить кофе. Это даже должно быть зафиксировано в брачном контракте (заметьте, уже в ХVIII веке):

    Er hab es mir denn selbst versprochen
    unless he himself has promised
    Und r?ck es auch der Ehestiftung ein,
    and it is written also in the marriage contract
    Dass mir erlaubet m?ge sein,
    that I shall be permitted
    Den Coffee, wenn ich will, zu kochen.
    to make coffee whenever I want.

    Заканчивается произведение хоровой партией, в которой говорится о девичьем пристрастии к кофе, передающемся, видимо, с женскими хромосомами:

    Die Katze l?sst das Mausen nicht,
    The cat does not leave the mouse,
    Die Jungfern bleiben Coffeeschwestern.
    young ladies remain coffee addicts.
    Die Mutter liebt den Coffeebrauch,
    The mother loves her cup of coffee
    Die Gro?mama trank solchen auch,
    the grandmother drank it also.
    Wer will nun auf die T?chter l?stern!
    Who can blame the daughters!

    Смотрите также:

    Все тексты И.С. Бах >>>

    In this humorous work three characters : the narrator , Herr Shlendrian , German burgher , struggling against the passions daughter Lischen coffee beverage , and, in fact , the girl herself . He threatens cakes and pancakes , dried mushrooms and house arrest , restriction of pocket money , clothes and even prohibits the look out to the street through the window.

    But she is adamant . She says that coffee Thousand Kisses sweeter and softer than muscatel wine:

    Ei! wie schmeckt der Coffee s ?? e,
    Ah! how sweet coffee tastes!
    Lieblicher als tausend K? Sse,
    Lovelier than a thousand kisses,
    Milder als Muskatenwein.
    smoother than muscatel wine.

    Moreover, it is certain that if three times a day, she will not be allowed to drink a small cup of coffee , it will become like a piece of roasted meat .

    Lischen takes the right decision to only marry that man who will allow her to freely make coffee . It even has to be recorded in the marriage contract (note already in the eighteenth century ) :

    Er hab es mir denn selbst versprochen
    unless he himself has promised
    Und r? Ck es auch der Ehestiftung ein,
    and it is written also in the marriage contract
    Dass mir erlaubet m? Ge sein,
    that I shall be permitted
    Den Coffee, wenn ich will, zu kochen.
    to make coffee whenever I want.

    Ends with a choral work party, which refers to the maiden passion for coffee , transmitted, apparently with female chromosomes :

    Die Katze l? Sst das Mausen nicht,
    The cat does not leave the mouse,
    Die Jungfern bleiben Coffeeschwestern.
    young ladies remain coffee addicts.
    Die Mutter liebt den Coffeebrauch,
    The mother loves her cup of coffee
    Die Gro? Mama trank solchen auch,
    the grandmother drank it also.
    Wer will nun auf die T? Chter l? Stern!
    Who can blame the daughters!

    Опрос: Верный ли текст песни?
    Да Нет