Текст песни Микаэл Таривердиев - Уильям Шекспир. Сонет 102. Перевод Самуила Маршака
Просмотров: 49
1 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
1 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
На этой странице находится текст песни Микаэл Таривердиев - Уильям Шекспир. Сонет 102. Перевод Самуила Маршака, а также перевод песни и видео или клип.
Уильям Шекспир. Сонет 102 музыка Микаэла Таривердиева перевод Самуила Маршака х/ф "Адам Женится На Еве" Люблю, - но реже говорю об этом, Люблю нежней, - но не для многих глаз. Торгует чувством тот, что перед светом Всю душу выставляет напоказ. Тебя встречал я песней, как приветом, Когда любовь нова была для нас. Так соловей гремит в полночный час Весной, но флейту забывает летом. Ночь не лишится прелести своей, Когда его умолкнут излиянья. Но музыка, звуча со всех ветвей, Обычной став, теряет обаянье. И я умолк подобно соловью: Свое пропел и больше не пою. Смотрите также:
Все тексты Микаэл Таривердиев >>> |
|
William Shakespeare . Sonnet 102
Music Michael Tariverdiev
translation by Samuil Marshak
/ f "Adam marries Eve "
Love - but rarely talk about it ,
Love dearly - but not for many eyes.
Trades that feeling that before the light
Flaunting his soul .
I met you a song , as regards,
When love was new for us.
So the nightingale thunders in the midnight hour
Spring, but the flute forget summer.
The night did not lose their charms ,
When it will cease effusion.
But the music sounding from all branches
Becoming usual , loses charm.
And I stopped like a nightingale :
His sang and did not sing .