Текст песни Прав песнопения - Честнейшая Херувим
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Величит душа моя Господа, и возрадовался дух Мой о Бозе Спасе Моем. Честнейшую херувим, и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем. Яко призре на смирение рабы Своея, се бо отныне ублажат Мя вси роды. Честнейшую херувим… Яко сотвори Мне величие Сильный, и свято Имя Его, и милость Его в роды родов боящимся Его. Честнейшую херувим… Сотвори державу мышцею Своею, расточи гордыя мыслию сердца их. Честнейшую херувим… Низложи сильныя со престол, и вознесе смиренныя, алчущия исполни благ, и богатящияся отпусти тщи. Честнейшую херувим… Восприят Израиля отрока Своего, помянути милости, якоже глагола ко отцем нашим, Аврааму и семени его даже до века. Честнейшую херувим, и славнейшую без сравнения Серафим, без истления Бога Слова рождшую, сущую Богородицу, Тя величаем. Греческий оригинал: Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, κεχαριτωμένη Μαρία, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ. εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξί, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου, ὅτι Σωτήρα ἔτεκες τῶν ψυχῶν ἡμῶν. Современный церковнославянский перевод: Богородице Дѣво, радуйсѧ, Благодатнаѧ Марїе, Господь съ Тобою: благослове́на Ты въ жена́хъ, и благослове́нъ плодъ чрева Твоегω; якω Спа́са родила́ еси́ душъ нашихъ. |
|
My soul magnifies the Lord and my spirit rejoices in Bose My Savior.
More honorable than the Cherubim, and more glorious beyond compare than the Seraphim, without corruption gavest birth to God the Word rozhdshuyu, the very Theotokos, thee do we magnify.
Yako look on his humility slaves, behold, from now ublazhat Mya, all ye that labor.
More honorable than the cherubim ...
Thou hath done to me great things; and holy is his name, and his mercy is from generation to generation to those who fear Him.
More honorable than the cherubim ...
Power created arm, consume them gordyya thoughts of the heart blocked.
More honorable than the cherubim ...
Silnyya deposed from the throne, and offered smirennyya, hungry with good things, and let bogatyaschiyasya tschi.
More honorable than the cherubim ...
Play Israel his servant to remember mercy, As a verb to our fathers, to Abraham and his seed even for ever.
More honorable than the Cherubim, and more glorious beyond compare than the Seraphim, without corruption gavest birth to God the Word rozhdshuyu, the very Theotokos, thee do we magnify.
Greek original:
Θεοτόκε Παρθένε, χαῖρε, κεχαριτωμένη Μαρία, ὁ Κύριος μετὰ σοῦ. εὐλογημένη σὺ ἐν γυναιξί, καὶ εὐλογημένος ὁ καρπὸς τῆς κοιλίας σου, ὅτι Σωτήρα ἔτεκες τῶν ψυχῶν ἡμῶν.
Modern Church translation:
Virgin Dѣvo, raduysѧ, Blagodatnaѧ Marїe, God be with thee: Blessed art thou unto zhenah and blagosloven plod Tvoegω womb; yakω hast borne the Saviour dush nashih.