Текст песни Противостояние - Woh Tassavvur
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
{Woh tassavur ka aalam, woh dil-e-aashiqui Это идеал красоты, это страстное сердце Woh diwaana mausam, woh teri dillagi Это время безумств, то как он флиртует Hamko bada hi kare beqaraar Все это заставляет меня мучиться от желания Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar Эта любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь } 2 раза Woh mohabbat ke din, woh ghadi woh palchhin Те дни, наполненные любовью, те мгновения, то время Woh chhalakta mausam, baarishon ki rhimjhim То, что наполняет все кругом, этот непрекращающийся дождь Hamko bada hi kare beqaraar Все это заставляет меня мучиться от желания Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar Эта любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь Saanson ki woh hulchul, woh mahekta aanchal Это неистовое дыхание, душистая вуаль Baahon ke woh ghere, zulf ka woh baadal Твои объятия, твои волосы, будто облака Hamko bada hi kare beqaraar Все это заставляет меня мучиться от желания Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar Эта любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь Woh tera sharmaana, woh nazar ka jhukna То, как ты смущаешься, и опускаешь глаза Jaate jaate tera, woh achaanak mudna То, как ты уходишь, затем поворачиваешь обратно Hamko bada hi kare beqaraar Все это заставляет меня мучиться от желания Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar Эта любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь Woh mere bin bole, tera samajh lena То, как ты понимаешь меня, без слов Woh ishaaron se hi, baat sab keh dena То, как ты одним жестом, говоришь мне обо всем Hamko bada hi kare beqaraar Все это заставляет меня мучиться от желания Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar Эта любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь Woh ladaayi jagde, baad mein pachhtaana То, как мы ссоримся, а затем сожалеем Roothh ke woh jaana, laut ke phir aana То, как она уходит обиженная, а затем возвращается Hamko bada hi kare beqaraar Все это заставляет меня мучиться от желания Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar Эта любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь, любовь Смотрите также:
Все тексты Противостояние >>> |
|
{Woh tassavur ka aalam, woh dil-e-aashiqui
This is the ideal of beauty, this is a passionate heart
Woh diwaana mausam, woh teri dillagi
It's a time of frenzy, how he flirts
Hamko bada hi kare beqaraar
All this makes me suffer from desire
Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar
This love, love, love, love, love, love, love} 2 times
Woh mohabbat ke din, woh ghadi woh palchhin
Those days filled with love, those moments, that time
Woh chhalakta mausam, baarishon ki rhimjhim
That which fills everything, this unceasing rain
Hamko bada hi kare beqaraar
All this makes me suffer from desire
Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar
This love, love, love, love, love, love, love, love
Saanson ki woh hulchul, woh mahekta aanchal
This frantic breath, scented veil
Baahon ke woh ghere, zulf ka woh baadal
Your hugs, your hair, like clouds
Hamko bada hi kare beqaraar
All this makes me suffer from desire
Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar
This love, love, love, love, love, love, love, love
Woh tera sharmaana, woh nazar ka jhukna
The way you embarrass and lower your eyes
Jaate jaate tera, woh achaanak mudna
The way you leave, then turn back
Hamko bada hi kare beqaraar
All this makes me suffer from desire
Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar
This love, love, love, love, love, love, love, love
Woh mere bin bole, tera samajh lena
The way you understand me, without words
Woh ishaaron se hi, baat sab keh dena
The way you tell me everything with one gesture
Hamko bada hi kare beqaraar
All this makes me suffer from desire
Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar
This love, love, love, love, love, love, love, love
Woh ladaayi jagde, baad mein pachhtaana
The way we quarrel and then regret
Roothh ke woh jaana, laut ke phir aana
The way she walks offended and then returns
Hamko bada hi kare beqaraar
All this makes me suffer from desire
Woh pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar pyaar
This love, love, love, love, love, love, love, love