Текст песни Ф. П. Шуберт - D839, Op. 52 no. 6 Третья песня Эллен
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Ave Maria! Jungfrau mild, Erhöre einer Jungfrau Flehen, Aus diesem Felsen starr und wild Soll mein Gebet zu dir hin wehen. Wir schlafen sicher bis zum Morgen, Ob Menschen noch so grausam sind. O Jungfrau, sieh der Jungfrau Sorgen, O Mutter, hör ein bittend Kind! Ave Maria! Ave Maria! Unbefleckt! Wenn wir auf diesen Fels hinsinken Zum Schlaf, und uns dein Schutz bedeckt, Wird weich der harte Fels uns dünken Du lächelst, Rosendüfte wehen In dieser dumpfen Felsenkluft. O Mutter, höre Kindes Flehen, O Jungfrau, eine Jungfrau ruft! Ave Maria! Ave Maria! Reine Magd! Der Erde und der Luft Dämonen, Von deines Auges Huld verjagt, Sie können hier nicht bei uns wohnen Wir woll’n uns still dem Schicksal beugen, Da uns dein heilger Trost anweht; Der Jungfrau wolle hold dich neigen, Dem Kind, das für den Vater fleht! Ave Maria! Ave, Maria! Maiden mild! Oh listen to a maiden's prayer; For thou canst hear tho' from the wild, And Thou canst save amid despair. Safe may we sleep beneath thy care Tho' banish'd outcast and reviled, Oh, Maiden hear a maidens prayer. Oh Mother, hear a suppliant child! Ave Maria! Ave, Maria! Undefiled! The flinty couch we now must share, Shall seem with down of eider piled If Thy, if Thy protection hover there. The murky cavern's heavy air Shall breath of Balm if thou hast smiled; Then, Maiden hear a maiden's prayer. Oh Mother, hear a suppliant child! Ave Maria! Ave, Maria! Stainless-styled! Foul demons of the earth and air, From this their wonted haunt exiled, Shall flee, shall flee before thy presence fair. We bow us to our lot of care Beneath Thy guidance reconciled, Hear for a maid a maiden's prayer; And for a father bear a child! Ave Maria! Смотрите также:
Все тексты Ф. П. Шуберт >>> |
|
Ave Maria ! Jungfrau мягкий ,
Erhöre етег Jungfrau Flehen ,
Aus diesem Felsen Старр унд дикий
Soll мейн Gebet цу реж хин Wehen .
Wir Schlafen Sicher бис Zum Morgen ,
Обь Menschen Ночь так grausam Синд .
O Юнгфрау , Sieh дер Jungfrau Sorgen ,
O Mutter , Ор Эйн bittend Вид !
Ave Maria !
Ave Maria ! Unbefleckt !
Wenn ДМИ Ауф Diesen Fels hinsinken
Zum Schlaf , унд UNS Dein Schutz bedeckt ,
Wird Weich дер Харт ЛСЭ UNS Dunken
Du lächelst , Rosendüfte Wehen
В Dieser dumpfen Felsenkluft .
O Mutter , Хор Kindes Flehen ,
O Юнгфрау , Eine Jungfrau ruft !
Ave Maria !
Ave Maria ! Reine Магд !
Der Erde унд дер Люфт Dämonen ,
Фон deines Auges Huld verjagt ,
Sie können HIER Nicht BEI UNS Wohnen
Wir woll'n UNS еще дем Schicksal beugen ,
Da UNS Dein heilger Trost anweht ;
Der Jungfrau Wolle удержания Dich neigen ,
Dem Вид , дас für ден Vater fleht !
Ave Maria !
Ave , Maria ! Девичья мягкий !
О слушать молитвы девичья ;
Для можешь услышать , хотя ' из дикой природы ,
И Ты можешь сохранить фоне отчаяния .
Сейф может мы спим под ухода твоего
Тхо ' изгнанному изгоем и поносили ,
О, Дева услышите девиц молитву .
О Мать , услышать проситель ребенка !
Ave Maria !
Ave , Maria ! Непорочный !
Кремнистый кушетка мы теперь должны поделиться ,
Должен показаться с пухом гаги свалили
Если твой , если защита Твое наведите там .
Мутных пещере в тяжелых воздуха
Должен дыхание Бальзам если ты улыбнулся ;
Тогда , Девичья услышать молитву девичья .
О Мать , услышать проситель ребенка !
Ave Maria !
Ave , Maria ! Нержавеющая стиле !
Фол демоны земли и воздуха ,
Отсюда их привычный преследовать сослан ,
Побежите , побегут от лица Твоего ярмарке .
Мы склоняем нас к нашей большой заботой
Под руководством Твое примириться ,
Слушайте для прислуги молитве девы ;
И для отца родить ребенка !
Ave Maria !