Текст песни Шри Чинмой - Ore Mor Kheya
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Шри Чинмой: Вам нужно думать как о теле песни, так и о душе песни. Телом песни является каждое слово. Вам нужно хорошо знать смысл песни. Вы можете не знать ее значение так, как знаю его я, но общий смысл песни, литературный смысл вам нужно знать хорошо. Предположим, вы поете «Ore Mor Kheya». Вы узнаете значение слов: Ore — это «О», Mor — «моя», Kheya — «лодка». И пока вы поете, вы начинаете представлять перед собой лодку, крошечную лодку. Затем, следующим словом является neye, оно означает «лодочник». Лодке необходим лодочник. Вначале вы представляете лодку, а затем лодочника, вы рисуете образ перед своим умом. Это — телесный аспект песни. Но если вы можете медитировать пять-десять минут перед пением, тогда из своей медитации получите психический аспект песни. Иногда, даже если вы не медитировали, принося образ каждого слова в ум, вы также получаете психический аспект песни. Но для этого необходимо быть великолепным искателем. Если вы выносите вперед психический аспект песни, а также символически выносите вперед ее телесный аспект, песня становится по-настоящему одухотворенной. И тогда слушатели непременно почувствуют внутри музыки душу. Они могут даже не слышать ваших слов, не понимать вашего языка, они просто увидят внутри душу. Они увидят в вашем лице божественную реальность. Иногда душа пропитывает ваше внешнее лицо, и лицо сияет. В это время они не видят ничего, кроме души. Однажды, когда я был в Индии, четверо или пятеро пожилых мужчин и женщин подошли, чтобы послушать мои песни. Все они были близки моей семье. Я запел «Ore Mor Kheya», и мужчина тотчас заснул. Две женщины были взволнованы до слез. Две другие женщины вовсе ничего не слышали. Они не слышали ни одного слова. Они просто вглядывались в мое лицо, оценивая его выражение. Мое лицо в то время стало моей душой. Они даже не знали, о чем я пел, они просто стали едины с душой, которой было озарено мое лицо. Первые две женщины знали смысл «Ore Mor Kheya». Они отождествились с телесным аспектом песни и получили его осмысление. Но две другие отождествились не с физическим, они отождествились с аспектом моего устремления. Вот почему они сказали, что ничего не слышали. Это не выдумки, это было на самом деле. Смотрите также:
Все тексты Шри Чинмой >>> |
|
Sri Chinmoy: You need to think about both the body of the song and the soul of the song. The body of the song is every word. You need to know the meaning of the song well. You may not know its meaning as I know it, but you need to know the general meaning of the song, the literary meaning well. Suppose you are singing "Ore Mor Kheya". You will learn the meaning of the words: Ore is O, Mor is mine, Kheya is boat. And as you sing, you start to imagine a boat in front of you, a tiny boat. Then the next word is neye, which means boatman. The boat needs a boatman. First you imagine a boat, and then a boatman, you paint an image in front of your mind. This is the bodily aspect of the song.
But if you can meditate for five to ten minutes before chanting, then you will get the psychic aspect of the song out of your meditation. Sometimes, even if you have not meditated by bringing the image of each word into your mind, you also get the psychic aspect of the song. But for this you need to be a great seeker.
If you bring the psychic aspect of the song forward and also symbolically bring the bodily aspect forward, the song becomes truly soulful. And then the listeners will certainly feel the soul inside the music. They may not even hear your words, they may not understand your language, they will just see the soul inside. They will see the divine reality in your face. Sometimes the soul permeates your outer face and your face shines. At this time, they see nothing but the soul.
One day when I was in India, four or five elderly men and women came up to listen to my songs. They were all close to my family. I sang "Ore Mor Kheya" and the man immediately fell asleep. The two women were moved to tears. The other two women heard nothing at all. They didn't hear a single word. They just stared into my face, evaluating his expression. My face at that time became my soul. They didn't even know what I was singing about, they just became one with the soul that illuminated my face. The first two women knew the meaning of "Ore Mor Kheya". They identified and understood the bodily aspect of the song. But the other two were not identified with the physical, they were identified with the aspect of my aspiration. That's why they said they hadn't heard anything. This is not fiction, it was actually.