Текст песни AudioBook - Charles Dickens - A Christmas Carol - Stave 2
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Stave 2: The First of the Three Spirits When Scrooge awoke, it was so dark, that looking out of bed, he could scarcely distinguish the transparent window from the opaque walls of his chamber. He was endeavouring to pierce the darkness with his ferret eyes, when the chimes of a neighbouring church struck the four quarters. So he listened for the hour. To his great astonishment the heavy bell went on from six to seven, and from seven to eight, and regularly up to twelve; then stopped. Twelve. It was past two when he went to bed. The clock was wrong. An icicle must have got into the works. Twelve. He touched the spring of his repeater, to correct this most preposterous clock. Its rapid little pulse beat twelve: and stopped. "Why, it isn't possible," said Scrooge, "that I can have slept through a whole day and far into another night. It isn't possible that anything has happened to the sun, and this is twelve at noon." The idea being an alarming one, he scrambled out of bed, and groped his way to the window. He was obliged to rub the frost off with the sleeve of his dressing-gown before he could see anything; and could see very little then. All he could make out was, that it was still very foggy and extremely cold, and that there was no noise of people running to and fro, and making a great stir, as there unquestionably would have been if night had beaten off bright day, and taken possession of the world. This was a great relief, because "three days after sight of this First of Exchange pay to Mr. Ebenezer Scrooge or his order," and so forth, would have become a mere United States' security if there were no days to count by. Scrooge went to bed again, and thought, and thought, and thought it over and over and over, and could make nothing of it. The more he thought, the more perplexed he was; and the more he endeavored not to think, the more he thought. Marley's Ghost bothered him exceedingly. Every time he resolved within himself, after mature inquiry, that it was all a dream, his mind flew back again, like a strong spring released, to its first position, and presented the same problem to be worked all through, "Was it a dream or not?" Scrooge lay in this state until the chimes had gone three quarters more, when he remembered, on a sudden, that the Ghost had warned him of a visitation when the bell tolled one. He resolved to lie awake until the hour was past; and, considering that he could no more go to sleep than go to Heaven, this was perhaps the wisest resolution in his power. The quarter was so long, that he was more than once convinced he must have sunk into a doze unconsciously, and missed the clock. At length it broke upon his listening ear. "Ding, dong!" "A quarter past," said Scrooge, counting. "Ding dong!" "Half past!" said Scrooge. "Ding dong!" "A quarter to it," said Scrooge. "Ding dong!" "The hour itself," said Scrooge, triumphantly, "and nothing else!" He spoke before the hour bell sounded, which it now did with a deep, dull, hollow, melancholy One. Light flashed up in the room upon the instant, and the curtains of his bed were drawn. The curtains of his bed were drawn aside, I tell you, by a hand. Not the curtains at his feet, nor the curtains at his back, but those to which his face was addressed. The curtains of his bed were drawn aside; and Scrooge, starting up into a half-recumbent attitude, found himself face to face with the unearthly visitor who drew them: as close to it as I am now to you, and I am standing in the spirit at your elbow. It was a strange figure -- like a child: yet not so like a child as like an old man, viewed through some supernatural medium, which gave him the appearance of having receded from the view, and being diminished to a child's proportions. Its hair, which hung about its n Смотрите также:
Все тексты AudioBook - Charles Dickens >>> |
|
Клепка 2 :первый из трех Духов
Когда Скрудж проснулся , было так темно , что, глядя из постели , он едва мог отличить прозрачное окно из непрозрачных стен его камеры . Он прилагает усилия , чтобы пробить темноту со своими хорька глазах , когда куранты соседней церкви ударил четыре квартала . Таким образом, он слушал в течение часа .
К его большому удивлениютяжелых колокол продолжал с шести до семи, и с семи до восьми , и регулярно до двенадцати ; затем остановился . Двенадцать . Было уже за два года, когда он лег спать . На часах было неправильно . Сосулька , должно быть, попали в работах . Двенадцать .
Он коснулся весной его ретранслятором , чтобы исправить эту наиболее нелепое часы . Быстрое немного пульс бился двенадцать : и остановился .
& Quot ; Почему , это не возможно , и Quot ; сказал Скрудж , и Quot ; , что я могу спать через весь день и далеко в другую ночь . Это не возможно , что все , что случилось с солнцем , и это двенадцать в полдень и цит. ;
Идея в том, тревожный один , он выбрался из постели , и ощупью к окну . Он был обязан протереть мороз с рукавом халата , прежде чем он мог видеть ничего ; и мог видеть очень мало времени. Все, что он мог сделать , было , что это было все еще очень туманно и очень холодно , и что не было никакого шума из людей , работающих туда и сюда , и делая много шума , так как , несомненно, было бы, если ночью был отбит светлый день , и во владение мире . Это было большим облегчением , потому что и Quot ; три дня после предъявления этого Прежде бирже платить г- Эбенезер Скрудж или его приказу , и Quot ; и так далее, стали бы безопасность лишь Соединенных Штатов , если не было никаких дней не рассчитывать на .
Скрудж лег спать снова , и думал , и думал , и думал, что это снова и снова и снова, и ничего не мог сделать этого. Чем больше он думал, тем больше озадачен он был ; и чем больше он старался не думать , тем более думал он . Призрак Марли беспокоило его чрезвычайно . Каждый раз, когда он решил в себе , после зрелого дознания , что это был сон , его ум полетел обратно, как сильный весной выпущен , в свое первое положение , и представил же проблемами надо работать все через , и Quot ; Был его мечта или нет & Quot ? ;
Скрудж лежал в этом состоянии до тех пор, куранты не ушел три четверти больше , когда он вспомнил , на внезапно , что Дух предупредил его о посещении когда колокол звонил один . Он решил не спать , пока час не было мимо ; и , не считая, что он больше не мог заснуть , чем идти в рай , это был, пожалуй, самый мудрый разрешение в его власти .
Квартал был так долго , что он был больше , чем один раз убежден, что он должен канули в дозе бессознательно , и пропустил часы . Наконец он сломался на его внимательного уха .
& Quot ; ! Дин , дон & Quot ;
& Quot ;четверть второго , и Quot ; сказал Скрудж , считая .
& Quot ; Ding Dong & Quot ! ;
& Quot ; ! Половина & Quot ; сказал Скрудж .
& Quot ; Ding Dong & Quot ! ;
& Quot ; Четверть к нему , и Quot ; сказал Скрудж .
& Quot ; Ding Dong & Quot ! ;
& Quot ; Сам час , и Quot ; сказал Скрудж , торжественно ,
& Quot , и больше ничего и Quot ! ;
Он выступил передчас колокола , которые он сейчас сделал с глубоким, глухим , полого , меланхолии One . Свет вспыхнул в комнате на мгновение , и занавески из своей постели были нарисованы .
Шторы из своей постели были сделаны в сторону, я говорю вам , рукой . Не занавески на ноги , ни занавески на спине , но те, к которым его лицо было обращено . Шторы из своей постели были сделаны в сторону ; и Скрудж , запуска в полтора - лежачие отношения , оказался лицом к лицу с неземной посетителя, который привлек их : как можно ближе к нему , как я сейчас к вам , и я стою в духе на локте .
Это была странная фигура - как ребенок : еще не так , как ребенок , как , как старик , если смотреть через сверхъестественной среде , которая дала ему вид отступив от зрения , и уменьшаемой пропорциям ребенка . Его волосы , которые висели вокруг своей п