Текст песни Виктор Череповский - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 44

Просмотров: 9 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Виктор Череповский - Диане Гамидовой - Уильям Шекспир, сонет 44, а также перевод песни и видео или клип.

Когда бы мыслью стала эта плоть, —
О, как легко, наперекор судьбе,
Я мог бы расстоянье побороть
И в тот же миг перенестись к тебе.
Будь я в любой из отдаленных стран,
Я миновал бы тридевять земель.
Пересекают мысли океан
С той быстротой, с какой наметят цель.
Пускай моя душа — огонь и дух,
Но за мечтой, родившейся в мозгу,
Я, созданный из элементов двух —
Земли с водой, — угнаться не могу.
Земля, — к земле навеки я прирос,
Вода, — я лью потоки горьких слез.

Перевод С. Маршака

When would this flesh become a thought, -
Oh, how easy, in spite of fate,
I could overcome the distance
And at the same moment be transferred to you.
Whether I am in any of the distant countries,
I would have passed the distant lands.
Thoughts cross the ocean
With the speed with which the goal is set.
Let my soul be fire and spirit,
But behind a dream born in the brain
I am created from two elements -
Earth with water - I can't keep up.
Earth, - I have grown to the ground forever,
Water, I pour streams of bitter tears.

Translated by S. Marshak

Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет