Текст песни elllo - 1149 Cars and Traffic
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Todd: So, Shifani, what is your current job? Shifani: Well, I work as a transport planner for a consultancy, an international consultancy based in New Zealand. Todd: Okay. So, transport planner - is that like you plan things being transported like across the ocean? Shifani: No. You're talking about logistics there. So, no, that's not logistics. Transport planning stems from town planning, town or city planning. If you think about it, a city is a network of buildings and of transport infrastructures. So you've got your roads, you've got your trains, you've got your buses, and you've got place for your cars. So basically, transport planning involves planning of things that you can use to move people around. Todd: So, like what specifically do you do? Do you like, you know, design bus routes or - Shifani: Well, the job is very, very varied. So, I can plan bus routes; that's something I can do. But quite often, it ends up being policy-driven work. What I end up doing is environmental impact assessments, for example. So, if you've got a new project coming in, if you've got a new shopping center, for example, I'd look at what impact it would have on the environment, in terms of traffic, in terms of what options people have to get to the shopping center, and if there is a possibility to reduce car use, how could that be implemented. Todd: So, what are some ways that you can reduce car use? Shifani: Well, there are quite a few different ways. First would be to influence people's behavior, so change their mental attitude towards transport. If you can make it easy for them to walk and to cycle to a given destination, they'll choose to do so. Second is to hike up petrol prices, which is something that the government controls, obviously. The other thing you could do is make parking of cars very difficult at common public places. If finding a car park is difficult, people are more likely to catch public transport, or just to walk or cycle. The other thing is to promote the benefits of taking public transport and of walking and cycling. Benefits, such as health benefits, I mean, there are benefits from walking because it's healthier. And then, there are benefits of not driving, which means you're not emitting pollution into the air, so overall, a win-win situation if you don't drive. Todd: Can you give us some tangible results where this has actually happened? Shifani: Absolutely. A project I recently worked on was on a shopping center in Auckland. It's quite a big shopping center in the east of Auckland, and there is not good public transport around. So, there are not that many buses, there's no train station there, a lot of car parking. So, the owners of the shopping center wanted to influence people and make them catch the bus, the little that was available. So, they hired our consultancy, and I worked on some of the reports for them. And we basically looked at simple things that we could do to promote walking and cycling, first off, and then buses. So, the first thing we did was we organized a fun run on a Sunday, where people from the local vicinity were invited. So, when people walked to the shopping center on that Sunday, they realized they could actually walk it. It was quite simple. And a lot of these people had never, ever attempted to walk. So we ended up getting a ten percent increase in the people who traveled by walking or cycling, per se. So, what we had was people realizing, - Oh, you know what? I can walk there. But because they'd never done it before, it was something they just didn't want to attempt. Todd: So basically, your job is to reduce cars. Shifani: If you want to sum it up that way, yes. But I think if you flip it over and say promote the use of public transport, walking and cycling, that's what my aim is. Смотрите также:
Все тексты elllo >>> |
|
Тодд: Итак, Шифани, где ты сейчас работаешь?
Шифани: Ну, я работаю транспортным планировщиком в консалтинговой, международной консалтинговой компании, базирующейся в Новой Зеландии.
Тодд: Хорошо. Итак, планировщик транспорта - это похоже на то, как вы планируете перевозку вещей, как через океан?
Шифани: Нет. Вы говорите о логистике. Итак, нет, это не логистика. Транспортное планирование проистекает из городского планирования, городского или городского планирования. Если задуматься, город - это сеть зданий и транспортных инфраструктур. Итак, у вас есть свои дороги, у вас есть поезда, у вас есть автобусы и у вас есть место для ваших машин. Таким образом, планирование транспорта включает в себя планирование вещей, которые вы можете использовать для перемещения людей.
Тодд: Итак, что конкретно вы делаете? Вы любите проектировать автобусные маршруты или ...
Шифани: Ну, работа очень и очень разнообразная. Итак, я могу планировать автобусные маршруты; это то, что я могу сделать. Но довольно часто это заканчивается политикой. В итоге я, например, занимаюсь оценкой воздействия на окружающую среду. Итак, если вам предстоит новый проект, например, если у вас есть новый торговый центр, я бы посмотрел, какое влияние он окажет на окружающую среду, с точки зрения трафика, с точки зрения возможных вариантов. люди должны добираться до торгового центра, и если есть возможность сократить использование автомобилей, как это можно реализовать.
Тодд: Итак, как можно сократить использование автомобилей?
Шифани: Ну, есть несколько разных способов. Во-первых, нужно влиять на поведение людей, поэтому измените их отношение к транспорту. Если вы можете упростить им прогулку и езду на велосипеде к заданному месту назначения, они сделают это. Во-вторых, поднять цены на бензин, что, очевидно, контролирует правительство. Еще можно сделать парковку автомобилей в обычных общественных местах очень сложной. Если найти парковку сложно, люди с большей вероятностью поймают на общественном транспорте или просто прогуляются пешком или на велосипеде.
Другое дело - пропаганда преимуществ использования общественного транспорта, пеших и велосипедных прогулок. Польза, такая как польза для здоровья, я имею в виду, есть польза от ходьбы, потому что она полезнее для здоровья. Кроме того, есть преимущества отказа от вождения, а это означает, что вы не выбрасываете загрязняющие вещества в воздух, так что в целом, это беспроигрышная ситуация, если вы не водите машину.
Тодд: Можете ли вы дать нам какие-то ощутимые результаты там, где это действительно произошло?
Шифани: Совершенно верно. Недавно я работал над проектом торгового центра в Окленде. Это довольно крупный торговый центр на востоке Окленда, и поблизости нет хорошего общественного транспорта. Так что автобусов не так много, вокзала нет, стоянок много. Итак, владельцы торгового центра хотели повлиять на людей и заставить их сесть на автобус, то немногое, что было в наличии. Итак, они наняли нашего консультанта, и я работал над некоторыми отчетами для них. И мы в основном рассматривали простые вещи, которые можно было бы сделать, чтобы продвигать пешие прогулки и езду на велосипеде, сначала на автобусах, а затем на автобусах.
Итак, первое, что мы сделали, это организовали веселый забег в воскресенье, куда были приглашены люди из местных окрестностей. Итак, когда люди ходили в торговый центр в то воскресенье, они понимали, что действительно могут пройти пешком. Это было довольно просто. И многие из этих людей никогда не пытались ходить. Таким образом, мы получили на десять процентов больше людей, которые путешествовали пешком или на велосипеде как таковые. Итак, что у нас было, так это то, что люди осознавали, - О, знаете что? Я могу пойти туда. Но поскольку они никогда не делали этого раньше, они просто не хотели этого делать.
Тодд: По сути, ваша работа - уменьшить количество машин.
Шифани: Если вы хотите так резюмировать, то да. Но я думаю, что если вы перевернете его и скажете продвигать использование общественного транспорта, пеших прогулок и езды на велосипеде, моя цель будет в этом.