Текст песни Jean de la Fontaine - Les deux pigeons
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Les deux pigeons Deux Pigeons s'aimaient d'amour tendre. L'un d'eux s'ennuyant au logis Fut assez fou pour entreprendre Un voyage en lointain pays. L'autre lui dit : Qu'allez-vous faire ? Voulez-vous quitter votre frère ? L'absence est le plus grand des maux : Non pas pour vous, cruel. Au moins que les travaux, Les dangers, les soins du voyage, Changent un peu votre courage. Encore si la saison s'avançait davantage ! Attendez les zéphyrs : qui vous presse? Un Corbeau Tout à l'heure annonçait malheur à quelque Oiseau. Je ne songerai plus que rencontre funeste, Que Faucons, que réseaux. Hélas, dirai-je, il pleut : Mon frère a-t-il tout ce qu'il veut, Bon soupé, bon gîte, et le reste ? Ce discours ébranla le coeur De notre imprudent voyageur ; Mais le désir de voir et l'humeur inquiète L'emportèrent enfin. Il dit : Ne pleurez point : Trois jours au plus rendront mon âme satisfaite ; Je reviendrai dans peu conter de point en point Mes aventures à mon frère. Je le désennuierai :quiconque ne voit guère N'a guère à dire aussi. Mon voyage dépeint Vous sera d'un plaisir extrême. Je dirai : J'étais là ; telle chose m'avint; Vous y croirez être vous-même. A ces mots en pleurant ils se dirent adieu. Le voyageur s'éloigne ; et voilà qu'un nuage L'oblige de chercher retraite en quelque lieu. Un seul arbre s'offrit, tel encor que l'orage Maltraita le Pigeon en dépit du feuillage. L'air devenu serein, il part tout morfondu, Sèche du mieux qu'il peut son corps chargé de pluie, Dans un champ à l'écart voit du blé répandu, Voit un Pigeon auprès : cela lui donne envie : Il y vole, il est pris : ce blé couvrait d'un las Les menteurs et traîtres appas. Le las était usé : si bien que de son aile, De ses pieds, de son bec, l'oiseau le rompt enfin. Quelque plume y périt : et le pis du destin Fut qu'un certain vautour à la serre cruelle, Vit notre malheureux qui, traînant la ficelle Et les morceaux du las qui l'avaient attrapé, Semblait un forçat échappé. Le Vautour s'en allait le lier, quand des nues Fond à son tour un aigle aux ailes étendues. Le Pigeon profita du conflit des voleurs, S'envola, s'abattit auprès d'une masure, Crut, pour ce coup, que ses malheurs Finiraient par cette aventure ; Mais un fripon d'enfant, cet âge est sans pitié Prit sa fronde, et, du coup, tua plus d'à moitié La Volatile malheureuse, Qui, maudissant sa curiosité, Traînant l'aile et tirant le pié, Demi-morte et demi-boiteuse, Droit au logis s'en retourna : Que bien, que mal elle arriva Sans autre aventure fâcheuse. Voilà nos gens rejoints ; et je laisse à juger De combien de plaisirs ils payèrent leurs peines. Amants, heureux amants , voulez-vous voyager? Que ce soit aux rives prochaines ; Soyez-vous l'un à l'autre un monde toujours beau, Toujours divers, toujours nouveau ; Tenez-vous lieu de tout, comptez pour rien le reste. J'ai quelquefois aimé : je n'aurais pas alors Contre le Louvre et ses trésors, Contre le firmament et sa voûte céleste, Changé les bois, changé les lieux Honorés par les pas, éclairés par les yeux De l'aimable et jeune bergère Pour qui, sous le fils de Cythère, Je servis, engagé par mes premiers serments. Hélas! Quand reviendront de semblables moments? F Смотрите также:
Все тексты Jean de la Fontaine >>> |
|
Два голуби
Два голубя любили себя с нежной любовью.
Один из них скучно в логинах
Был достаточно сумасшедший, чтобы предпринять
Поездка из дальней страны.
Другой сказал ему, что ты собираешься делать?
Вы хотите покинуть своего брата?
Отсутствие является самым большим злом:
Не для тебя, жестокий. По крайней мере, что работа,
Опасности, забота об поездке,
Измени свою мужество немного.
Тем не менее, если сезон переместился больше!
Ждать Zephyrs: Кто тебя нажимает? Ворона
Ранее снова объявила о невежливой птице.
Я не буду думать больше, чем фатальная встреча,
Что соколы, сети. Увы, я скажу, идет дождь:
У моего брата все, что он хочет,
Хороший суэйп, хороший коттедж, а остальные?
Эта речь покачала сердце
Нашего неосторожного путешественника;
Но желание увидеть и настроение беспокоит
Наконец перевешиваю. Он говорит: не плачь:
Три дня больше всего сделают мою душу довольны;
Я вернусь в точку зрения в точке
Мои приключения для моего брата.
Я издаваю это: любой, кто не видит вряд ли
Едва ли тоже сказал. Моя поездка изображает
Вы будете чрезвычайно веселым.
Я скажу: я был там; Такая вещь осталась меня;
Вы поверите, чтобы быть собой.
У этих слов плач, они прощались.
Путешественник уходит; И теперь облако
Заставляя его искать пенсию в каком-то месте.
Одно дерево предлагается, например, буря
Мальтраит Голубь Несмотря на листву.
Воздух стал безмятежной, он начинает Морфонду,
Высыхает как можно лучше, он может его тело нагружено дождем,
В поле выезд видит широко распространенную пшеницу,
Видит голубь с: это заставляет его хотеть:
Он крадет, принимается: эта пшеница покрыта ласом
Лжецы и предатели Appas.
Лас был изношен: так что его крыло,
С его ног, его клюв, птица наконец-то сломает его.
Некоторые перы погибли: и худшее из судьбы
Был определенный стервятник на жестоком парнике,
Живет нашим несчастным, кто, перетаскивая струну
И кусочки Лас, которые поймали его,
Казался истощенным Форчатом.
Стервятник пошел, чтобы связать это, когда голый
В свою очередь орел с расширенными крыльями.
Голубь воспользовался ворами конфликтами,
Вылетел, падает на прятку,
Считалось, за этот удар, что его несчастья
В конечном итоге окажет это приключение;
Но детский жулик, этот возраст безжалостный
Взял его фронду, и, вдруг, убил более половины
Несчастный волатильный,
Кто проклял его любопытство,
Перетаскивая крыло и потянув рыбу,
Половина и полузащитный,
Право на логин повернулся:
Что хорошо, что не так
Без другого злого приключения.
Это наши люди присоединились; И я позволю судье
Сколько удовольствий они заплатили свои предложения.
Любители, счастливые влюбленные, вы хотите путешествовать?
Будь то на следующих берегах;
Будь собой у другого всегда красивый мир,
Всегда разные, всегда новые;
Держите место для всего, сосчитать больше ничего другого.
Мне иногда понравилось: у меня не было бы
Против Лувра и его сокровищ,
Против небосвора и его небесного хранилища,
Изменил лес, изменил места
Почитается не, освещенным глазами
Из типа и молодой пастыря
Для кого под сыном Ктьеры,
Я служил, нанял мои первые клятвы.
Увы! Когда вы вернетесь к подобным моментам?
F.