Текст песни Klaus Kinski - GOETHE Der Zauberlehrling
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Иоганн Вольфганг Гёте Ученик чародея Старый знахарь отлучился! Радуясь его уходу, Испытать я власть решился Над послушною природой, Я у чародея Перенял слова И давно владею Тайной колдовства. Брызни, брызни, Свеж и влажен, С пользой жизни, Ключ из скважин. Дай скопить воды нам в чане, Сколько требуется в бане! Батрака накинь лохмотья, Старый веник из мочалы. Ты сегодня на работе Отдан под мое начало! Растопырь-ка ноги, Дерни головой! По лесной дороге Сбегай за водой. Брызни, брызни, Свеж и влажен, С пользой жизни, Ключ из скважин! Дай скопить воды нам в чане, Сколько требуется в бане! Погляди на водоноса! Воду перелил в лоханки! И опять в овраг понесся Расторопнее служанки. Сбегал уж два раза С ведрами батрак, Налил оба таза И наполнил бак. Полно! Баста! Налил всюду. И не шастай Больше к пруду! Как унять готовность эту? Я забыл слова запрета. Я забыл слова заклятья Для возврата прежней стати! И смеется подлый веник, Скатываясь со ступенек. Возвратился скоком И опять ушел, И вода потоком Заливает пол. Стой, довольно, Ненавистный! Или больно Шею стисну! Только покосился в злобе, Взгляд бросая исподлобья. Погоди, исчадье ада, Ты ведь эдак дом утопишь! С лавок льются водопады, У порога лужи копишь! Оборотень-веник, Охлади свой пыл! Снова стань, мошенник, Тем, чем прежде был. Вот он с новою бадейкой. Поскорей топор я выну! Опрокину на скамейку, Рассеку на половины! Ударяю с маху, Палка пополам, Наконец от страха Отдых сердцу дам. Верх печали! О, несчастье! С полу встали Обе части, И, удвоивши усердье, Воду носят обе жерди! С ведрами снуют холопы, Все кругом водой покрыто! На защиту от потопа Входит чародей маститый! "Вызвал я без знанья Духов к нам во двор И забыл чуранье, Как им дать отпор!" В угол, веник. Сгиньте, чары. Ты мой пленник. Бойся кары! Духи, лишь колдун умелый Вызывает вас для дела. Der Zauberlehrling Johann Wolfgang von Goethe Hat der alte Hexenmeister Sich doch einmal wegbegeben! Und nun sollen seine Geister Auch nach meinem Willen leben. Seine Wort´ und Werke Merkt ich und den Brauch, Und mit Geistesstärke Tu ich Wunder auch. Walle! walle Manche Strecke, Daß, zum Zwecke, Wasser fließe Und mit reichem, vollem Schwalle Zu dem Bade sich ergieße. Und nun komm, du alter Besen! Nimm die schlechten Lumpenhüllen; Bist schon lange Knecht gewesen: Nun erfülle meinen Willen! Auf zwei Beinen stehe, Oben sei ein Kopf, Eile nun und gehe Mit dem Wassertopf! Walle! walle Manche Strecke, Daß, zum Zwecke, Wasser fließe Und mit reichem, vollem Schwalle Zu dem Bade sich ergieße. Seht, er läuft zum Ufer nieder, Wahrlich! ist schon an dem Flusse, Und mit Blitzesschnelle wieder Ist er hier mit raschem Gusse. Schon zum zweiten Male! Wie das Becken schwillt! Wie sich jede Schale Voll mit Wasser füllt! Stehe! stehe! Denn wir haben Deiner Gaben Vollgemessen! - Ach, ich merk es! Wehe! wehe! Hab ich doch das Wort vergessen! Ach, das Wort, worauf am Ende Er das wird, was er gewesen. Ach, er läuft und bringt behende! Wärst du doch der alte Besen! Immer neue Güsse Bringt er schnell herein, Ach! und hundert Flüsse Stürzen auf mich ein. Nein, nicht länger Kann ichs lassen; Will ihn fassen. Das ist Tücke! Ach! nun wird mir immer bänger! Welche Miene! welch Смотрите также:
Все тексты Klaus Kinski >>> |
|
Johann Wolfgang von Goethe
The Sorcerer's Apprentice
Old witch doctor was away !
Rejoicing in his care ,
I decided to test the power
Over an obedient nature,
I have Sorcerer
borrowed words
And for a long time None
Secret witchcraft.
Sprinkle , sprinkle ,
Fresh and moist ,
With the use of life
Key from the wells.
Give us water to accumulate in the tank ,
As required in the bath !
Laborer Naquin rags,
Old broom of bast .
You're at work today
Placed under my start !
Single splayed legs
Dern head!
Along a forest road
Run off to fetch water .
Sprinkle , sprinkle ,
Fresh and moist ,
With the use of life
Key from the wells !
Give us water to accumulate in the tank ,
As required in the bath !
Look at the water-carrier !
Water is poured into the pelvis !
And again in the ravine ran
Gets a maid .
Ran twice as much
With buckets Farmhand ,
Poured both pelvic
And filled the tank .
Full! Basta !
Poured everywhere.
And do not run hither
More to the pond !
How to relieve this readiness ?
I forgot the word ban.
I forgot the words to spell
To return to the previous article!
And laughs sneaky broom
Rolling down the steps.
back bouncing of
And went out again ,
And the water flow
Fills the floor.
Whoa, pretty ,
Hated !
or hurt
Bite the neck !
Just looked in malice ,
Look askance throwing .
Wait, fiend ,
You do commercials house drown !
With shops pouring waterfalls,
At the threshold of puddles kopish !
Werewolf - broom
Chill his ardor !
Again become a rascal ,
What was before .
Here he is with a new badeykoy .
Quickly ax me take !
Capsize on the bench ,
Dissect by half !
Hit with a blunder ,
Stick in half,
Finally fear
Rest heart ladies.
Top of sorrow !
Oh, misery !
On the floor stood
Both parts ,
And , to redouble zeal ,
Water are the two poles !
With buckets scurrying slaves ,
All were covered with water !
To be protected from flood
Included the venerable magician !
& quot; Called I have no knowledge
Spirits in our yard
And forgot Churanov ,
How to fight back ! & Quot;
In a corner, a broom .
Sginte , enchantment.
You are my prisoner .
Fear of punishment !
Spirits , only a skilled sorcerer
Causes you to the cause .
Der Zauberlehrling
Johann Wolfgang von Goethe
Hat der alte Hexenmeister
Sich doch einmal wegbegeben!
Und nun sollen seine Geister
Auch nach meinem Willen leben.
Seine Wort' und Werke
Merkt ich und den Brauch,
Und mit Geistesstärke
Tu ich Wunder auch.
Walle! walle
Manche Strecke,
Daß, zum Zwecke,
Wasser fließe
Und mit reichem, vollem Schwalle
Zu dem Bade sich ergieße.
Und nun komm, du alter Besen!
Nimm die schlechten Lumpenhüllen;
Bist schon lange Knecht gewesen:
Nun erfülle meinen Willen!
Auf zwei Beinen stehe,
Oben sei ein Kopf,
Eile nun und gehe
Mit dem Wassertopf!
Walle! walle
Manche Strecke,
Daß, zum Zwecke,
Wasser fließe
Und mit reichem, vollem Schwalle
Zu dem Bade sich ergieße.
Seht, er läuft zum Ufer nieder,
Wahrlich! ist schon an dem Flusse,
Und mit Blitzesschnelle wieder
Ist er hier mit raschem Gusse.
Schon zum zweiten Male!
Wie das Becken schwillt!
Wie sich jede Schale
Voll mit Wasser füllt!
Stehe! stehe!
Denn wir haben
Deiner Gaben
Vollgemessen! -
Ach, ich merk es! Wehe! wehe!
Hab ich doch das Wort vergessen!
Ach, das Wort, worauf am Ende
Er das wird, was er gewesen.
Ach, er läuft und bringt behende!
Wärst du doch der alte Besen!
Immer neue Güsse
Bringt er schnell herein,
Ach! und hundert Flüsse
Stürzen auf mich ein.
Nein, nicht länger
Kann ichs lassen;
Will ihn fassen.
Das ist Tücke!
Ach! nun wird mir immer bänger!
Welche Miene! welch