Текст песни Leonard Bernstein - Gustav Mahler, The Song of the Earth - VI-1 Der Abscheid
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
VI. Разставанье (Альт) Садится солнце там за цепью горной, На все долины вечер опустился, Неся прохладу, и покой, и тень. Взгляни: как будто в лодке легкой месяц всплыл, Сребристо режет гладь небес. Я слышу: веет тонкий ветра дух8 Там, между темных сосен. Ручья бег полнозвонен в тихом мраке, Цветы бледнеют в вечерней мгле, В земном дыханьи веет мир и сон, Все желанья - К мечтаньям!9 Домой все люди Уходят, чтоб во сне Забытый рай и младость Вновь увидеть. На ветках птичий рой сидит недвижно. Весь мир уснул. Прохладен мрак здесь, меж родимых сосен, Я здесь стою и жду свиданья с другом, Ему сказать я должен: друг, прощай! Хотел бы я, мой друг, чтоб ты со мною Прекрасный этот вечер также видел. Что медлишь? я так давно один. Хожу я вправо-влево с моею лютней, По тем дорожкам, где трава вся смокла. О, счастье! о, вечно любовной страстью пьяный мир!10 Сошел с коня и выпить другу дал Вина разлук. Тот вдруг спросил, Куда он едет? И, ах, зачем, зачем все это так!? Сказал. Голос был его так глух. - – О, мой друг! На этом мире мне, ах, счастья нет. Куда иду? иду я странствовать за горы. Теперь покой один по сердцу мне. Я еду к тихим странам, в край родимый, И мне не долго по горам скитаться. Спокоен дух, и ждет, что час настанет. Земля родная, Всегда, везде, Цветет весной Из года в год. И вечно дали Там лазурны, Вечно! Конец Финал — «Прощание» (Abschied) — составлен из двух стихотворений разных поэтов — «В ожидании друга» Мэн Хаожаня и «Прощание с другом» Ван Вея. Он знаменует собою возвращение к основным образам симфонии — одиночеству, смерти. Начало — как траурный колокольный звон. Скорбная речитация контральто начинается в почти полной тишине. Ее сопровождают лишь выдержанный тон виолончели и холодная, словно завороженная, мелодия флейты. Новая строфа возникает, как первая, таким же сдержанным речитативом. Он прерывается. У флейты словно пытается установиться и бессильно сникает робкая мелодия. Перед последней, третьей строфой — большая оркестровая прелюдия. Это медленный марш, который в дальнейшем, после вступления голоса, становится фоном для его речитации. Музыкальный поток развивается вслед за текстом и солирующими инструментами оркестра, словно поток сознания, организованный, однако в стройную форму, близкую излюбленной композитором сложной двойной трехчастной. Просветленная кода финала — итог всего симфонического цикла. Он—в сопоставлении краткой человеческой жизни с Вечностью: Земля родная Всегда, везде Цветет весной Из года в год. И вечно дали Там лучезарны. Вечно... Все тише и тише становятся звуки, затухающие, истаивающие в бескрасочном, словно призрачном до мажоре. В последний раз проходит флейтовая мелодия, символизирующая любимую землю. Еле слышны последние прозрачные аккорды симфонии. Смотрите также:
Все тексты Leonard Bernstein >>> |
|
VI. Razstavane
( Viola )
The sun goes down there over the mountain chain ,
At night all the valleys sank ,
Carrying cool , and quiet, and shadow.
Look : as if a light boat surfaced last month ,
Srebristo cuts expanse of the heavens.
I hear the wind blowing thin duh8
There, among the dark pines.
Creek running polnozvonen in quiet obscurity ,
Flowers pale in the dusk of evening ,
In the earthly breath breathes peace and sleep,
All desires -
By dreams! 9
Home all the people
Go off to sleep in
Paradise Lost and Mladost
To see again .
Bird on the branches Roy sits motionless .
The whole world is asleep.
Coolness of darkness here , between nevi pines,
Here I stand and wait for a date with a friend,
I must tell him , Friend , farewell !
I wish my friend , that you with me
Lovely this evening also saw .
What delay? I so long one .
I go left or right to mine the lute ,
On the track, where all the grass smokla .
Oh, joy! oh, forever love passion drunken world ! 10
Dismounted and gave drink to a friend
Wines separations . He suddenly asked ,
Where is he going?
And , oh, why, why all this is so !?
Said .
His voice was so deaf . -
- Oh, my friend!
In this world, I , ah, there is no happiness .
Where to go ? I 'm going to wander over the mountains.
Now calm one 's heart to me .
I go to a quiet country , to the edge of my dear,
And I do not long to wander through the mountains .
Calm spirit , and expects that hour comes.
Native land ,
Always, everywhere ,
It blooms in spring
From year to year .
And always gave
There azure,
Forever !
end
Final - "Farewell » (Abschied) - composed of two poems by various poets - "Waiting for a Friend" Meng Haoran and " Farewell to a friend ," Wang Wei . It marks a return to the basic image of the symphony - loneliness , death. Start - as funeral chimes. Sorrowful rechitatsiya contralto begins in almost complete silence. She is accompanied by a sustained tone of the cello and cold , as if spellbound, the melody of the flute. New stanza appears as the first , in the same restrained recitative . He interrupted. A flute like attempts to install and do nothing droops timid melody . Before the final , the third stanza - big orchestral prelude. This is a slow march , which later , after joining the voices becomes the backdrop for his rechitatsii . Musical flow develops behind the text and solo instruments of the orchestra , like a stream of consciousness , organized, but in a slim form close favorite composer ternary complex double . Enlightened code finale - the result of the entire symphonic cycle . He compared the short - Life to Eternity :
native Land
Always, everywhere
It blooms in spring
From year to year .
And always gave
There radiantly .
Forever ...
Quieter and quieter sounds are damped , wears out in a blind , like a ghost to major. The last time passes flute melody , symbolizing the beloved land. Faintly translucent last chords of the symphony.