Текст песни Leonard Bernstein - Gustav Mahler, The Song of the Earth - VI-1 Der Abscheid

Просмотров: 19 0 чел. считают текст песни верным 0 чел. считают текст песни неверным

На этой странице находится текст песни Leonard Bernstein - Gustav Mahler, The Song of the Earth - VI-1 Der Abscheid, а также перевод песни и видео или клип.

VI. Разставанье

(Альт)

Садится солнце там за цепью горной,
На все долины вечер опустился,
Неся прохладу, и покой, и тень.
Взгляни: как будто в лодке легкой месяц всплыл,
Сребристо режет гладь небес.
Я слышу: веет тонкий ветра дух8
Там, между темных сосен.

Ручья бег полнозвонен в тихом мраке,
Цветы бледнеют в вечерней мгле,
В земном дыханьи веет мир и сон,
Все желанья -
К мечтаньям!9
Домой все люди
Уходят, чтоб во сне
Забытый рай и младость
Вновь увидеть.
На ветках птичий рой сидит недвижно.
Весь мир уснул.

Прохладен мрак здесь, меж родимых сосен,
Я здесь стою и жду свиданья с другом,
Ему сказать я должен: друг, прощай!

Хотел бы я, мой друг, чтоб ты со мною
Прекрасный этот вечер также видел.
Что медлишь? я так давно один.
Хожу я вправо-влево с моею лютней,
По тем дорожкам, где трава вся смокла.
О, счастье! о, вечно любовной страстью пьяный мир!10

Сошел с коня и выпить другу дал
Вина разлук. Тот вдруг спросил,
Куда он едет?
И, ах, зачем, зачем все это так!?

Сказал.
Голос был его так глух. -

– О, мой друг!
На этом мире мне, ах, счастья нет.
Куда иду? иду я странствовать за горы.
Теперь покой один по сердцу мне.
Я еду к тихим странам, в край родимый,
И мне не долго по горам скитаться.
Спокоен дух, и ждет, что час настанет.

Земля родная,
Всегда, везде,
Цветет весной
Из года в год.
И вечно дали
Там лазурны,
Вечно!

Конец

Финал — «Прощание» (Abschied) — составлен из двух стихотворений разных поэтов — «В ожидании друга» Мэн Хаожаня и «Прощание с другом» Ван Вея. Он знаменует собою возвращение к основным образам симфонии — одиночеству, смерти. Начало — как траурный колокольный звон. Скорбная речитация контральто начинается в почти полной тишине. Ее сопровождают лишь выдержанный тон виолончели и холодная, словно завороженная, мелодия флейты. Новая строфа возникает, как первая, таким же сдержанным речитативом. Он прерывается. У флейты словно пытается установиться и бессильно сникает робкая мелодия. Перед последней, третьей строфой — большая оркестровая прелюдия. Это медленный марш, который в дальнейшем, после вступления голоса, становится фоном для его речитации. Музыкальный поток развивается вслед за текстом и солирующими инструментами оркестра, словно поток сознания, организованный, однако в стройную форму, близкую излюбленной композитором сложной двойной трехчастной. Просветленная кода финала — итог всего симфонического цикла. Он—в сопоставлении краткой человеческой жизни с Вечностью:
Земля родная
Всегда, везде
Цветет весной
Из года в год.
И вечно дали
Там лучезарны.
Вечно...

Все тише и тише становятся звуки, затухающие, истаивающие в бескрасочном, словно призрачном до мажоре. В последний раз проходит флейтовая мелодия, символизирующая любимую землю. Еле слышны последние прозрачные аккорды симфонии.

VI. Razstavane

( Viola )

The sun goes down there over the mountain chain ,
At night all the valleys sank ,
Carrying cool , and quiet, and shadow.
Look : as if a light boat surfaced last month ,
Srebristo cuts expanse of the heavens.
I hear the wind blowing thin duh8
There, among the dark pines.

Creek running polnozvonen in quiet obscurity ,
Flowers pale in the dusk of evening ,
In the earthly breath breathes peace and sleep,
All desires -
By dreams! 9
Home all the people
Go off to sleep in
Paradise Lost and Mladost
To see again .
Bird on the branches Roy sits motionless .
The whole world is asleep.

Coolness of darkness here , between nevi pines,
Here I stand and wait for a date with a friend,
I must tell him , Friend , farewell !

I wish my friend , that you with me
Lovely this evening also saw .
What delay? I so long one .
I go left or right to mine the lute ,
On the track, where all the grass smokla .
Oh, joy! oh, forever love passion drunken world ! 10

Dismounted and gave drink to a friend
Wines separations . He suddenly asked ,
Where is he going?
And , oh, why, why all this is so !?

Said .
His voice was so deaf . -

- Oh, my friend!
In this world, I , ah, there is no happiness .
Where to go ? I 'm going to wander over the mountains.
Now calm one 's heart to me .
I go to a quiet country , to the edge of my dear,
And I do not long to wander through the mountains .
Calm spirit , and expects that hour comes.

Native land ,
Always, everywhere ,
It blooms in spring
From year to year .
And always gave
There azure,
Forever !

end

Final - "Farewell » (Abschied) - composed of two poems by various poets - "Waiting for a Friend" Meng Haoran and " Farewell to a friend ," Wang Wei . It marks a return to the basic image of the symphony - loneliness , death. Start - as funeral chimes. Sorrowful rechitatsiya contralto begins in almost complete silence. She is accompanied by a sustained tone of the cello and cold , as if spellbound, the melody of the flute. New stanza appears as the first , in the same restrained recitative . He interrupted. A flute like attempts to install and do nothing droops timid melody . Before the final , the third stanza - big orchestral prelude. This is a slow march , which later , after joining the voices becomes the backdrop for his rechitatsii . Musical flow develops behind the text and solo instruments of the orchestra , like a stream of consciousness , organized, but in a slim form close favorite composer ternary complex double . Enlightened code finale - the result of the entire symphonic cycle . He compared the short - Life to Eternity :
native Land
Always, everywhere
It blooms in spring
From year to year .
And always gave
There radiantly .
Forever ...

Quieter and quieter sounds are damped , wears out in a blind , like a ghost to major. The last time passes flute melody , symbolizing the beloved land. Faintly translucent last chords of the symphony.

Опрос: Верный ли текст песни?
Да Нет