Текст песни Z-Trip feat. Chester Bennington - Walking Dead
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Suppose you were to die tonight. What would you say? Do you believe in life after death? In the chill of the night I can feel my heart racing, As I run towards the light that seems so far away, Wondering forever, in the darkest of shadows, Wondering if I will ever see you again. Wondering if I will ever see you again I'll take your love (I'll take your love), I'll take your hate (take your hate), I'll take your desire, I'll take the world, When it turns on you (when it turns on you), I'll set it afire. (The walking dead, the walking dead.) Digging in the dirt, I can feel you getting closer, Steadying my hands through the blistering pain, Anxiously awaiting for the earth to reveal you, Wondering if I will ever see you again. Wondering if I will ever see you again. I'll take your love (I'll take your love), I'll take your hate (take your hate), I'll take your desire. I'll take your heart, I'll take your pain (I'll take your pain), I'll bring you to life. I'll bring you to life... (The walking dead, the walking dead.) I'll bring you to life... I'll take your love (I'll take your love), I'll take your hate (take your hate), I'll take your desire. I'll take the world, When it turns on you (when it turns on you). (The walking dead, the walking dead.) I'll take your love (I'll take your love), I'll take your hate (take your hate), I'll take your desire. I'll take your heart, I'll take your pain (I'll take your pain), I'll bring you to life. Ходячий мертвец Предположим, тебе пришлось бы умереть ночью. Что бы ты сказал? Ты веришь в жизнь после смерти? В холоде этой ночи Я чувствую, как сильно моё сердце бьётся, Когда бегу вперёд, к свету, который выглядит таким далёким, И я всё время спрашиваю себя, в темнейшей из теней, Спрашиваю, увижу ли я тебя снова. Спрашиваю, увижу ли я когда-нибудь тебя снова. Я возьму твою любовь (Я возьму твою любовь), Я возьму твою ненависть (возьму твою ненависть), Я возьму твоё желание, Я возьму мир, Когда он озлобится на тебя (когда он озлобится на тебя), Я заставлю его пылать. (Ходячий мертвец, ходячий мертвец) Копаясь в грязи, Я чувствую, как ты становишься ближе, Пытаюсь успокоить горящие в волдырях руки, В нетерпении жду, когда же земля откроет тебя, Спрашиваю, увижу ли я тебя снова. Спрашиваю, увижу ли я когда-нибудь тебя снова. Я возьму твою любовь (Я возьму твою любовь), Я возьму твою ненависть (возьму твою ненависть), Я возьму твоё желание, Я возьму твоё сердце, Я возьму твою боль (Я возьму твою боль), Я верну тебя к жизни. Я верну тебя к жизни... (Ходячий мертвец, ходячий мертвец) Я верну тебя к жизни... Я возьму твою любовь (Я возьму твою любовь), Я возьму твою ненависть (возьму твою ненависть), Я возьму твоё желание, Я возьму мир, Когда он озлобится на тебя (когда он озлобится на тебя)... (Ходячий мертвец, ходячий мертвец) Я возьму твою любовь (Я возьму твою любовь), Я возьму твою ненависть (возьму твою ненависть), Я возьму твоё желание. Я возьму твоё сердце, Я возьму твою боль (Я возьму твою боль), Я верну тебя к жизни. |
|
Предположим, вы умрете сегодня вечером. Что бы вы сказали?
Вы верите в жизнь после смерти?
В холоде ночи
Я чувствую, как бьется мое сердце,
Когда я бегу к свету, который кажется таким далеким,
Вечно удивляясь, в самой темной из теней,
Интересно, увижу ли я тебя когда-нибудь снова.
Интересно, увижу ли я тебя снова
Я заберу твою любовь (Я заберу твою любовь),
Я возьму твою ненависть (возьми твою ненависть),
Я приму твое желание,
Я заберу мир,
Когда он включает вас (когда он включает вас),
Я зажгу его.
(Ходячие Мертвецы ходячие мертвецы.)
Копаясь в грязи,
Я чувствую, как ты приближаешься,
Укрепляя руки сквозь мучительную боль,
С нетерпением ожидая, когда земля откроет вам,
Интересно, увижу ли я тебя когда-нибудь снова.
Интересно, увижу ли я тебя когда-нибудь снова.
Я заберу твою любовь (я заберу твою любовь),
Я возьму твою ненависть (возьми твою ненависть),
Я приму твое желание.
Я заберу твое сердце,
Я возьму твою боль (я возьму твою боль),
Я оживлю тебя.
Я оживлю тебя ...
(Ходячие Мертвецы ходячие мертвецы.)
Я оживлю тебя ...
Я заберу твою любовь (я заберу твою любовь),
Я возьму твою ненависть (возьми твою ненависть),
Я приму твое желание.
Я заберу мир,
Когда он включается на вас (когда он включается на вас).
(Ходячие Мертвецы ходячие мертвецы.)
Я заберу твою любовь (Я заберу твою любовь),
Я возьму твою ненависть (возьми твою ненависть),
Я приму твое желание.
Я заберу твое сердце,
Я возьму твою боль (я возьму твою боль),
Я оживлю тебя.
Ходячий мертвец
Предположим, тебе пришлось бы умереть ночью. Что бы ты сказал?
Ты веришь в жизнь после смерти?
В холоде этой ночи
Я чувствую, как сильно моё сердце бьётся,
Когда бегу вперёд, к свету, который выглядит таким далёким,
И я всё время спрашиваю себя, в темнейшей из теней,
Спрашиваю, увижу ли я тебя снова.
Спрашиваю, увижу ли я когда-нибудь тебя снова.
Я возьму твою любовь (Я возьму твою любовь),
Я возьму твою ненависть (возьму твою ненависть),
Я возьму твоё желание,
Я возьму мир,
Когда он озлобится на тебя (когда он озлобится на тебя),
Я заставлю его пылать.
(Ходячий мертвец, ходячий мертвец)
Копаясь в грязи,
Я чувствую, как ты становишься ближе,
Пытаюсь успокоить горящие в волдырях руки,
В нетерпении жду, когда же земля откроет тебя,
Спрашиваю, увижу ли я тебя снова.
Спрашиваю, увижу ли я когда-нибудь тебя снова.
Я возьму твою любовь (Я возьму твою любовь),
Я возьму твою ненависть (возьму твою ненависть),
Я возьму твоё желание,
Я возьму твоё сердце,
Я возьму твою боль (Я возьму твою боль),
Я верну тебя к жизни.
Я верну тебя к жизни ...
(Ходячий мертвец, ходячий мертвец)
Я верну тебя к жизни ...
Я возьму твою любовь (Я возьму твою любовь),
Я возьму твою ненависть (возьму твою ненависть),
Я возьму твоё желание,
Я возьму мир,
Когда он озлобится на тебя (когда он озлобится на тебя) ...
(Ходячий мертвец, ходячий мертвец)
Я возьму твою любовь (Я возьму твою любовь),
Я возьму твою ненависть (возьму твою ненависть),
Я возьму твоё желание.
Я возьму твоё сердце,
Я возьму твою боль (Я возьму твою боль),
Я верну тебя к жизни.