Текст песни Плетт Людмила - Пробуждение начинается с меня 01 Книга 1 Предисловие
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
Эта книга, впервые увидевшая свет в декабре 1989 года, представляет собой личный рассказ евангелиста и миссионера из Южной Африки Эрло Штегена, через которого в 1966 году произошло духовное пробуждение среди жестокого и воинствующего племени зулу, являвшегося тогда самым большим и наиболее цивилизованным племенем среди чернокожего населения этой страны. В основу её положены 28 магнитофонных записей проповедей этого служителя, сделанных во время богослужений, проходивших с 1970 по 1987 годы на миссионерской станции Квасизабанту в ЮАР и во время его миссионерских поездок по различным городам Германии. Одной из причин, побуждавшей потом тысячи и миллионы людей при чтении этой книги пересматривать своё хождение пред Господом, плача о своих грехах, было то, что при её написании Людмила Плетт использовала только те аудиозаписи (переводя их на русский язык), которые касались и сокрушали её собственное сердце, совершая в нём глубокие перемены, следствием чего стало её личное духовное пробуждение. Со временем данное произведение было переведено на голландский, польский, эстонский и латышский языки.Смотрите также:
Все тексты Плетт Людмила >>> |
|
First published in December 1989, this book is the personal story of Erlo Stegen, an evangelist and missionary from South Africa, who brought about a spiritual awakening in 1966 among the brutal and militant Zulu tribe, then the largest and most civilized tribe among the black population. of this country. It is based on 28 tape recordings of the sermons of this minister, made during the services that were held from 1970 to 1987 at the Kwasizabantu mission station in South Africa and during his missionary trips to various cities in Germany. One of the reasons that later prompted thousands and millions of people, while reading this book, to revise their walk before the Lord, crying about their sins, was that when writing it, Lyudmila Plett used only those audio recordings (translating them into Russian) that touched and crushed her own heart, making profound changes in it, which resulted in her personal spiritual awakening. Over time, this work has been translated into Dutch, Polish, Estonian and Latvian.