Текст песни John Gielgud - Shakespeare Sonnets 44,46-48
0 чел. считают текст песни верным
0 чел. считают текст песни неверным
44 If the dull substance of my flesh were thought, Injurious distance should not stop my way, For then despite of space I would be brought, From limits far remote, where thou dost stay, No matter then although my foot did stand Upon the farthest earth removed from thee, For nimble thought can jump both sea and land, As soon as think the place where he would be. But ah, thought kills me that I am not thought To leap large lengths of miles when thou art gone, But that so much of earth and water wrought, I must attend, time's leisure with my moan. Receiving nought by elements so slow, But heavy tears, badges of either's woe. ________________ 46 Mine eye and heart are at a mortal war, How to divide the conquest of thy sight, Mine eye, my heart thy picture's sight would bar, My heart, mine eye the freedom of that right, My heart doth plead that thou in him dost lie, (A closet never pierced with crystal eyes) But the defendant doth that plea deny, And says in him thy fair appearance lies. To side this title is impanelled A quest of thoughts, all tenants to the heart, And by their verdict is determined The clear eye's moiety, and the dear heart's part. As thus, mine eye's due is thy outward part, And my heart's right, thy inward love of heart. 47 Betwixt mine eye and heart a league is took, And each doth good turns now unto the other, When that mine eye is famished for a look, Or heart in love with sighs himself doth smother; With my love's picture then my eye doth feast, And to the painted banquet bids my heart: Another time mine eye is my heart's guest, And in his thoughts of love doth share a part. So either by thy picture or my love, Thy self away, art present still with me, For thou not farther than my thoughts canst move, And I am still with them, and they with thee. Or if they sleep, thy picture in my sight Awakes my heart, to heart's and eye's delight. 48 How careful was I when I took my way, Each trifle under truest bars to thrust, That to my use it might unused stay From hands of falsehood, in sure wards of trust! But thou, to whom my jewels trifles are, Most worthy comfort, now my greatest grief, Thou best of dearest, and mine only care, Art left the prey of every vulgar thief. Thee have I not locked up in any chest, Save where thou art not, though I feel thou art, Within the gentle closure of my breast, From whence at pleasure thou mayst come and part, And even thence thou wilt be stol'n I fear, For truth proves thievish for a prize so dear. Смотрите также:
Все тексты John Gielgud >>> |
|
44
Если скучно вещество моей плоти, как думали,
Повреждения расстояние не должно остановить мой путь,
Ибо тогда, несмотря на пространстве я бы принес,
От пределах далеки, где ты будешь остаться,
Независимо от того, то, хотя моя нога так и стоят
По дальней земли удалена от тебя,
Для сообразительности может прыгать как море и землю,
Как только думаю, что место, где он будет.
Но ах, мысль убивает меня, что я не думал,
Для прыжок большие длины миль, когда ты ушел,
Но, что так много земли и воды трудились,
Я должен присутствовать, Свободное время с моим стоном.
Прием ничто элементами так медленно,
Но тяжелые слезы, знаки скорби либо в.
________________
46
Око мое и сердце находятся в смертельной войне,
Как разделить завоевания очах Твоих,
Око мое, зрение моего сердца твоего изображения и звучания будет препятствовать,
Мое сердце, мои глаза свобода этого права,
Мое сердце открылось судиться, чтобы ты в нем прилепишься лгать,
(Шкаф никогда не пронзил с хрустальными глазами)
Но ответчик рассудите Этот призыв запретить,
И говорит в нем твой справедливый вид лжи.
В сторону это название impanelled
Поиски мыслей, все жильцы в сердце,
И их вердикт определяется
Фрагмент четкие глаза, и часть дорогого сердца.
Как Таким образом, из-за око мое, является твой наружная часть,
И прямо моего сердца, твое внутреннее любовь сердце.
47
Betwixt око Мое, и сердце лига приняла,
И каждый творит добрые повороты теперь до другого,
При том, что мой глаз голодать для взгляда,
Или сердце в любви со вздохами сам награждает задушить;
С фото моей любви Тогда мой глаз Станет ли праздник,
И окрашенной банкета велит мое сердце:
В другой раз мой глаз гостевой моего сердца,
И в мыслях о любви Станет ли поделиться частью.
Так либо по твоей картины или моей любви,
Самостоятельно твой далеко, искусство присутствует все еще со мной,
Ибо не дальше, чем мои мысли можешь двигаться,
И я все еще с ними, и они с тобою.
Или, если они спят, твой рисунок в моих глазах
Просыпается мое сердце, к восторгу сердца и глаза.
48
Как осторожны тоже, когда я взял свой путь,
Каждый пустяк под самых верных баров тяги,
Что же до моего использования она может не использовался пребывание
Из рук лжи, В конечно подопечных доверие!
Но ты, кому мои драгоценности мелочи,
Большинство достойны комфорт, теперь моя самая большая печаль,
Ты лучший из дорогой, и моя единственная забота,
Арт оставил добычу каждого вульгарного вора.
Тебя я не запер в любом груди,
Кроме случаев, когда ты нет, хотя я чувствую, Ты,
В нежной закрытия моей груди,
Откуда в удовольствии ты mayst приходят и часть,
И даже оттуда ты будешь stol'n боюсь,
Ибо истина свидетельствует Воровского на премию, столь дорогого.